English | German | Russian | Czech

тяжба Russian

Meaning тяжба meaning

What does тяжба mean in Russian?

тяжба

юр., устар. гражданское судебное дело Ушёл он, а я тотчас же к его столику письменному; бумаг у него по нашей тяжбе там пропасть такая лежит, что уж он мне и прикасаться к ним не позволяет. спор

Translation тяжба translation

How do I translate тяжба from Russian into English?

Synonyms тяжба synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as тяжба?

Examples тяжба examples

How do I use тяжба in a sentence?

Simple sentences

Эта тяжба виновна в трате моего времени, а потому вердикт - виновен.
This trial is guilty of wasting my time; the verdict is therefore guilty.

Movie subtitles

Это моя первая важная тяжба.
My first first important litigation.
Тогда ещё он был вполне общительным, но потом была длительная тяжба, которую он проиграл, и с тех пор он живёт отшельником.
He was quite sociable back then but got involved in a lawsuit, which he lost. Since then, he lives like a hermit.
Ваша жена права, синьор Олимпио тяжба - дело хлопотное и отнимает много времени.
Your wife is right, Master Olimpio disputes are costly, and justice takes time.
Двенадцатая тяжба - все в том же костюме.
It's my 12th case in this suit.
Это тяжба на миллионы долларов, а не декорации для щенячьей любви.
This is a multi-million dollar lawsuit, not some excuse for puppy love.
Как эта ничем не примечательная ординарная тяжба из-за собственности приобрела столь грандиозное значение, что ее оспаривают в Верховном суде Соединенных Штатов?
How is it that a simple, plain property issue should now find itself so ennobled as to be argued before the Supreme Court of the United States of America?
Это не простоя тяжба из-за собственности, господа.
This is no mere property case, gentlemen.
Тяжба длится уже 50 лет.
It all started 50 years ago.
Эта тяжба длится уже 50 лет.
The trial started 50 years ago.
Да, но раз есть тяжба, дело рассматривают власти.
In acase of litigation,the case must be settled by the appropriate authority.
Среди нас много шахтёров, но это не тяжба о золотоносных участках.
Now we're many of us miners, but this is no claim dispute.
У меня там ужасная тяжба.
Another tedious lawsuit.
Я думаю та корпоративная тяжба кажется действительно скучной.
I think that corporate litigation sounds really boring.
Это кажется хуже чем корпоративная тяжба.
That sounds worse than corporate litigation.

News and current affairs

Судебная тяжба может оказаться дорогостоящим и рискованным делом.
Litigation can be costly and hazardous.

Are you looking for...?