English | German | Russian | Czech

sharpen English

Translation sharpen in Russian

How do you say sharpen in Russian?

Examples sharpen in Russian examples

How do I translate sharpen into Russian?

Simple sentences

Sharpen your pencil.
Заточи свой карандаш.
I think it's time for me to sharpen my pencil.
Думаю, пора мне наточить свой карандаш.
Tom can't even sharpen a pencil.
Том не может даже наточить карандаш.
We will sharpen the knives.
Мы наточим ножи.
Tom didn't sharpen the pencils.
Том не поточил карандаши.
Could you sharpen my knife for me?
Ты не наточишь мне нож?
Could you please sharpen these knives?
Вы не могли бы наточить эти ножи?
Could you please sharpen these knives?
Ты не мог бы наточить эти ножи?
I sharpen the knife.
Я точу нож.
He told the boy to sharpen his pencil.
Он сказал мальчику заточить свой карандаш.
Sharpen these knives.
Наточи эти ножи.
Sharpen these knives.
Наточите эти ножи.
You should sharpen your pencil.
Ты должен заточить свой карандаш.
Tom knows how to sharpen knives.
Том умеет точить ножи.

Movie subtitles

The principal occupation of the Hon'ami clan is to appraise and to sharpen swords.
Основной род занятий клана Хонъами - оценивать и затачивать мечи.
Sharpen the hammers. axes, pick axes and spades.!
Заострить молотки. топоры, кирки и лопаты!
Knives can sharpen pencils.
Ножиком можно отточить карандаш.
Asta, sharpen up your nose.
Аста, навостри свой нюх.
I sharpen pencils, do the typing, answer the phone, and mind my own business.
Я точу карандаши, печатаю, отвечаю на звонки и не лезу в чужие дела.
But I will not have you sharpen them on me, or on Eve.
Тебе нужны острые зубки. Но я не позволю оттачивать их на мне. или на Еве.
Sharpen this!
Заточи!
Sharpen a stick at both ends.
Заострите копье с двух сторон.
He showed me how to sharpen the stones and trap the bear and the tiger.
Он показал мне, как заострять камни. как ловить медведя и тигра.
Would you please sharpen my saber?
Пожалуйста, голубчик, наточи мне саблю.
Can I sharpen my pen?
Можно я поточу карандаш?
May I sharpen my pen?
Можно я поточу карандаш?
Tell Cirl the Knife to sharpen up his blade.
Скажите Сирлу Ножу, чтоб точил лезвие.
Something to sharpen us up.
Да, что-нибудь взбодриться.

News and current affairs

But making explicit what lies implicit can sharpen US decision-making.
Если сделать явным то, что подразумевается, это улучшит принятие решений Америкой.
The aim clearly has been to sharpen the financial crisis of the social-welfare state and bring about a permanent reduction in government wealth re-distribution.
Цель определённо заключалась в том, чтобы обострить финансовый кризис государства всеобщего социального обеспечения и вызвать тем самым долговременное снижение уровня перераспределения государственных средств.
With America turning away from its global role of borrower of last resort, the rest of us will need to sharpen our competitive edge to sell in other markets.
Поскольку Америка отходит от своей глобальной роли заемщика последней инстанции, остальным из нас придется увеличить свою конкурентоспособность для того, чтобы продавать на других рынках.
In fact, the 13-fold expansion of its economy over the past three decades generated even greater resources for China to sharpen its military claws.
В действительности, 13-кратное расширение его экономики за последние три десятилетия создали еще большие возможности для Китая в плане затачивания его военных когтей.
In view of this, it is essential to seek better systems of checks and balances as well as to strengthen and sharpen public control of the executive.
Ввиду этого, необходимо найти более качественные системы сдержек и проволочек, а так же усилить и улучшить общественный контроль над руководителями.
The intervening crisis only made the Kremlin modify and sharpen its plan.
Промежуточный кризис лишь заставил Кремль модифицировать и усовершенствовать свой план.
Such condemnations can only sharpen sectarian divisions within Saudi Arabia and the region.
Такие осуждения могут только обострить сектантские разделения внутри Саудовской Аравии и в регионе.
If the informed and critical citizenry that democracy requires is to be formed, our schools must stop pandering to the latest popular fads and begin to sharpen the analytical capacities of students.
Если мы хотим создать информированное и критически мыслящее гражданское общество, необходимое демократии, наши школы должны прекратить следовать всяким модным течениям и начать развивать аналитические способности учеников.

Are you looking for...?