English | German | Russian | Czech

розыгрыш Russian

Meaning розыгрыш meaning

What does розыгрыш mean in Russian?

розыгрыш

действие по значению гл. разыгрывать Сейчас, товарищи, будет производиться розыгрыш двадцатирублевых выигрышей. Если шарик упадет на zero, то всё, что ни поставлено на столе, принадлежит банку без расчета. Правда, дается ещё удар на розыгрыш, но зато банк ничего не платит Иван Борисыч всё делал с изумительною скоростью и часто, не дожидаясь розыгрыша игры, вычислив все ходы в уме, писал мелом свой будущий выигрыш или проигрыш. редк. ничейный результат игры разг. шутка с целью одурачить кого-либо, поставить кого-либо в глупое, смешное положение, заставив поверить во что-либо придуманное Лучшее из лекарств от хандры  шутка, весёлый розыгрыш. действие по значению гл. разыгрывать

Translation розыгрыш translation

How do I translate розыгрыш from Russian into English?

Synonyms розыгрыш synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as розыгрыш?

Examples розыгрыш examples

How do I use розыгрыш in a sentence?

Simple sentences

Это был розыгрыш.
It was a hoax.
К сожалению, это розыгрыш.
Unfortunately, it's a hoax.
Я очень надеюсь, что это не какой-нибудь розыгрыш.
This had better not be some kind of prank.
Я думаю, это розыгрыш.
I think that's a hoax.

Movie subtitles

Это что, розыгрыш?
What are you doing, kidding me?
Скажите, что это за розыгрыш?
For saying what? Say, what kind of a gag is this?
Это розыгрыш?
Is this a gag?
Еще один розыгрыш, а?
Another raffle card, eh?
Мы не только докажем, что они попались на розыгрыш, мы получим материал.
If mary Jess- We can not only prove we were right and they fell for a gag, we can get an exclusive stoy.
Это не розыгрыш?
It's no gag?
А когда розыгрыш?
Yeah, how soon's the drawing?
Такой маленький розыгрыш, да?
It's kind of a little joke, isn't it?
И мы её разыгрывали вместе, как и все предыдущие шутки. Помните, розыгрыш дона Томаса?
And we're pulling it together, as always, don't you remember?
Видишь, всё устраивается, и не надо будет говорить ей, что это был розыгрыш!
Everything is planned. This way you won't have to say it was all a lie, and I don't lose my face.
Это был просто розыгрыш одного из мальчуганов.
It was just a prank, one of the boys.
Когда появится ваш коллега, передайте ему, что это был неудачный розыгрыш на Хэллоуин.
When your partner comes out, tell him it was just a bad Halloween joke.
И это письмо - глупая шутка,.. розыгрыш.
Come on.
Сэм, у меня были два туза. А у того парня одна королева, последний розыгрыш.
Sam, I had two aces back to back, and this guy had one queen showing, and it was the last draw.

Are you looking for...?