English | German | Russian | Czech
B2

реагировать Russian

Meaning реагировать meaning

What does реагировать mean in Russian?

реагировать

физиол. отвечать на какое-либо физическое раздражение (об организме и его частях) отзываться каким-либо образом на воспринимаемые впечатления, изменения, события, явления вступать в химическую реакцию

Translation реагировать translation

How do I translate реагировать from Russian into English?

реагировать Russian » English

react respond response answer take respond to relate react to act up

Synonyms реагировать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as реагировать?

Examples реагировать examples

How do I use реагировать in a sentence?

Simple sentences

Том не знал, как реагировать.
Tom didn't know how to react.
Я попросил Тома не реагировать слишком остро.
I asked Tom not to overreact.
Надо реагировать быстрее.
We have to react faster.
Том постарался не реагировать слишком остро.
Tom tried not to overreact.
Том старался не реагировать.
Tom tried not to react.
Я не знал, как реагировать.
I didn't know how to react.
Есть много способов реагировать на комплименты.
There are many ways to react to compliments.
Том не знал, как на это реагировать.
Tom didn't know how to react to that.
Интересно, как она будет реагировать.
I wonder how she's going to react.
Я старался не реагировать.
I tried not to react.

Movie subtitles

Без привлечения внимания подтвердите это еще раз. не было необходимости так внезапно реагировать.
I say. even so, there's also a need to re-investigate properly, there must be no mistakes. But even if it's the United States, there's also no reason to suddenly do this!
Господа, зачем же так реагировать?
But don't look so gloomy.
И как реагировать?
What's the answer?
Мне это интересно.я же знаю, как будут реагировать люди!
Finally. it's my wish.
Он не должен так сильно реагировать.
He shouldn't take it so hard.
Хочешь, не хочешь, а надо реагировать. Проявлять заботу о людях.
Willing or not, she inspires compassion.
Мы должны реагировать.
We have to react.
И люди внутри? - Мы не знаем, как они будут реагировать. Они не далеко уйдут.
We've got a couple of platoons covering the back of the building, and my lads watching both ends of this road watching the front.
Они не поймут как реагировать: радоваться, злиться или согласиться.
They don't know whether to smile, spit or swallow.
Да, надо как-то реагировать.
Yes, I have to be.
Но что заставляет ваш трикордер реагировать?
But what's causing your tricorder to react?
У меня нет причин так реагировать.
I have no reason for such a reaction. Kelinda is a female.
Он будет реагировать медленно.
She'll be sluggish on response.
Никто не знает, как станет реагировать под давлением, Локай.
No one knows how he'll react under pressure, Lokai.

News and current affairs

Африканские средства массовой информации должны реагировать собственным анализом, объяснениями и репортажами.
Africa's media must respond with its own analyses, explanations, and narratives.
Национальная безопасность и правоохранительная деятельность (то есть, увеличение защиты как на границах, так и внутри них) будут вынуждены реагировать на возросшую угрозу.
Keamanan dalam negeri dan penegakan hukum - meningkatkan perlindungan baik di wilayah perbatasan dan dalam negeri - harus disesuaikan dengan kenaikan tingkat ancaman.
А именно, разработчики стратегии должны быть открыты и готовы понимать необычные проблемы, с которыми столкнулась американская экономика, соответственно реагировать и обладать достаточно мощными инструментами для претворения стратегии в жизнь.
Specifically, policymakers must be open and willing to understand the unusual challenges facing the US economy, react accordingly, and possess sufficiently potent policy instruments.
Американский трудовой рынок более гибкий, чем Европейский, что позволяет ему быстрее реагировать на очень непостоянную почву глобализации.
The US labor market is more flexible than Europe's, enabling it to react more nimbly to the ever shifting sands of globalization.
Это воспоминания в том смысле, что они побуждают ваш организм реагировать определенным образом как результат прошлого опыта.
These are memories in the sense that they cause your body to respond in a particular way as a result of past experiences.
Однако в ответ более прагматичные избиратели все чаще сердятся из-за политического паралича и неспособности их руководящих учреждений реагировать на предпочтения явного большинства населения.
In response, however, more pragmatic voters are increasingly irate about political paralysis and their governing institutions' inability to respond to the preferences of a clear majority of the population.
Но из-за последствий неудач в тех регионах, в которых США осуществляли интервенцию, и в условиях усиливающихся экономических трудностей внутри страны США не могут решить, как реагировать на изменение ситуации в мире.
But, in the aftermath of setbacks in regions where it intervened, and with heightened economic distress at home, the US finds itself uncertain about how to respond to changing global events.
Но если биржевой рынок начинает схлопываться слишком быстро, то ФРС следует проявлять беспокойство относительно возможности рецессии и агрессивно реагировать, чтобы смягчить падение.
But if the stock market collapses too quickly, the Fed should worry about a recession and react aggressively to cushion the fall.
Сегодня центральные банки развитых стран беспокоятся из-за угрозы дефляции, а тем временем бразильские политики опять вынуждены реагировать на растущие страхи по поводу замедления экономического роста и усиления инфляции.
Today, as central bankers in developed countries fret about the threat of deflation, Brazilian politicians are once again forced to respond to widespread fears about slowing growth and a return to high inflation.
Израиль, возможно, уже начал реагировать на это послание.
Israel may be starting to get the message.
Большинство дискуссий относительно вопроса о том, как реагировать на произошедшее в Азии цунами, было сосредоточено на программах государственной помощи и официальных проектах развертывания систем раннего оповещения.
Most of the discussion surrounding how to respond to Asia's tsunami disaster has focused on government relief programs and official schemes to implement early warning systems.
Индустрия страхования может и должна реагировать на такое бедствие, как цунами, принятием морального императива на проведение совместных действий, направленных на распространение страхового покрытия рисков.
The insurance industry can, and should, respond to the tsunami disaster by accepting the moral imperative to take concerted action to expand risk coverage.
Отсутствие денег, в сочетании с настойчивостью Америки на ошибочных идеях о том, как реагировать на кризис, вызвало спад, который будет гораздо глубже и дольше, чем это должно было быть.
The lack of money, combined with America's insistence on flawed ideas about how to respond to the crisis, caused the downturn to be far deeper and longer than it should have been.
Но ему еще нужно построить сильную систему обороны, которая будет одинаково эффективно реагировать на региональные происшествия и отвечать мировым требованиям.
But it has yet to build a strong defense system that can respond effectively either to regional contingencies or to global needs.

Are you looking for...?