English | German | Russian | Czech

пристань Russian

Meaning пристань meaning

What does пристань mean in Russian?

пристань

место для причаливания и стоянки судов Не надо воображать себе, чтоб это была пристань благоустроенная, с анбарами, с укреплённою набережной и мощеным спуском: это просто так называемая «натуральная» пристань, большую часть навигационного времени непроходимо грязная, с невозможным спуском и ветхими, полуобвалившимися навесами вместо складочных помещений. Множество кораблей прибывало в пристань, множество новых лиц появлялось на улицах.

Translation пристань translation

How do I translate пристань from Russian into English?

Synonyms пристань synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as пристань?

Examples пристань examples

How do I use пристань in a sentence?

Movie subtitles

Быстрее, быстрее - на пристань!
Faster, faster, to the quay.
Хотите спалить пристань? Если я вас здесь еще раз поймаю. Красный, синий, голубой, выбирай себе любой!
If I swear on the Bible I'll never do it again, maybe they'll let me go.
Там небольшая бухта и пристань?
There's a little cove and a jetty?
Я не смогу вас доставить на пристань, за мной следят. один там наверху, да они везде.
I couldn't get you on the dock, there's a man there watching. there's one upstairs, they're everywhere.
Конечно, я, в конце концов, получил сообщение после того как истоптал взад-вперед эту проклятую пристань.
Well, of course i got the message eventually, After i'd paced back and forth On this cursed dock for hours.
Да, но я люблю свою тихую пристань.
But I like my comfort.
Пристань.
The wharf.
Я решил покинуть эту тихую пристань.
I decided to leave that haven. Maybe I felt it coming.
Он прибудет вовремя на пристань в Линг Во.
We're not going to be late, are we?
Они держат курс на пристань Хэйли.
They're headed for Hayley's Landing.
Я пошла его встречать на пристань, и он, когда увидел меня живьем, бросился с палубы и разбился о причал.
I went to wait at the port, but he, when I saw well, natural. jumped from the ship and burst onto the pier.
Скажите, зачем вы ходите на пристань каждое утро?
Could you tell us why you go to the pier every morning?
Ты ко мне пристань!
Stop playing the tough guy.
Никому не везло, кто искал здесь пристань.
No one had luck anchoring here.

Are you looking for...?