English | German | Russian | Czech

посмертный отчёт Russian

Translation посмертный отчёт translation

How do I translate посмертный отчёт from Russian into English?

посмертный отчёт Russian » English

postmortem report

Examples посмертный отчёт examples

How do I use посмертный отчёт in a sentence?

Simple sentences

Вы сдали свой отчёт?
Have you turned in your report?
Я изучу Ваш отчёт.
I'll study your report.
Я изучу ваш отчёт.
I'll study your report.
Ваш отчёт довольно хороший, если не сказать отличный.
Your report is pretty good, if not excellent.
С одной стороны он похвалил мой отчёт, а с другой раскритиковал его.
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.
Никто, кроме Тома, не сдал отчёт.
No one but Tom handed in the report.
Я набросал отчёт.
I dashed off the report.
Этот отчёт не способствует продажам.
The report is not encouraging sales wise.
Ты бы не мог перевести мне этот отчёт на итальянский?
Could you put this report into Italian for me?
Когда мы должны сдать отчёт?
When do we hand in the report?
В приложении - мой месячный отчёт.
Attached is my monthly report.
Мы посчитали отчёт неверным.
We considered the report as false.
Я сказал ей закончить отчёт быстро.
I told her to quickly finish the report.
Он просмотрел мой отчёт.
He looked over my report.

News and current affairs

Отчёт Комиссии будет рассматриваться в следующем месяце Советом Европы.
The Commission's progress report will be dealt with by the European Council next month.
Если вы ничего не слышали о том, что на прошлой неделе Межправительственная группа экспертов ООН по проблеме изменения климата (МГИК) выпустила новый отчёт, то вы, должно быть, пропадали в какой-нибудь глубинке Монголии.
You would have had to be stuck in deepest Mongolia to avoid hearing that the United Nations' climate panel, the IPCC, issued a new report last week.
МГИК создала хороший отчёт: он является попыткой обобщения того, что учёные всего мира называют глобальным потеплением.
The IPCC has produced a good report - an attempt to summarize what the world's scientists know about global warming.
Но во всей этой кутерьме как-то затерялся один неприметный факт - в действительности, данный отчёт нисколько не мрачнее предыдущего отчёта МГИК, вышедшего в 2001 г. По двум важным показателям, отчёт этого года даже менее мрачен.
But lost among the hype is the unexciting fact that this report is actually no more dire than the IPCC's last report, issued in 2001. In two important ways, this year's effort was actually less dire.
Но во всей этой кутерьме как-то затерялся один неприметный факт - в действительности, данный отчёт нисколько не мрачнее предыдущего отчёта МГИК, вышедшего в 2001 г. По двум важным показателям, отчёт этого года даже менее мрачен.
But lost among the hype is the unexciting fact that this report is actually no more dire than the IPCC's last report, issued in 2001. In two important ways, this year's effort was actually less dire.
Отчёт также опровергает вероятность наступления ещё одного сценария Гора: глобальное потепление может привести к исчезновению Гольфстрима, что превратит Европу в новую Сибирь.
The report also revealed the improbability of another Gore scenario: that global warming could make the Gulf Stream shut down, turning Europe into a new Siberia.
Поэтому данный отчёт является осторожным и разумным документом.
This is why the report is a careful and sensible document.
Летом 2002 г. группа арабских учёных представила Отчёт о человеческом развитии арабского населения, подготовленный в рамках Программы развития ООН и Арабского фонда экономического и социального развития.
In the summer of 2002, a team of Arab scholars produced the Arab Human Development Report, written on behalf of the UN Development Program and the Arab Fund for Economic and Social Development.
Второй Отчёт о человеческом развитии арабского населения, изданный в 2003 г., отмечает тесную связь между пробелами арабского мира в образовании и проблемами демократии.
The second Arab Human Development Report, issued in 2003, underscores the close relationship between the Arab world's educational shortcomings and its lack of democracy.
Но ни один из 600 директоров, сдавших отчёт к указанному сроку, не совершил ни одной крупной ошибки.
But, of the more than 600 CEOs who signed by the deadline, not a single one admitted major error.
В то время как администрация Обамы несомненно отдаёт себе отчёт в том, что происходит на юге от Рио Гранде, эта угроза попросту не рассматривается с должным вниманием, которое соответствовало бы её серьёзности.
While the Obama administration is obviously aware of what is happening south of the Rio Grande, the threat simply does not command the attention that its gravity requires.
В Чили отчёт был встречен гневными отрицаниями со стороны брокеров и руководителей фондов, зарабатывающих себе на жизнь продажей чилийских акций инвесторам.
In Chile, the report met with irate denials from the brokers and fund managers who make their living selling Chilean stocks to investors.
БЕЙРУТ. Отчёт за отчётом из ВБРР, Программы развития ООН и Арабской Лиги подчёркивают, что одной из основных причин отсталости арабского мира является дефицит образования.
BEIRUT - Report after report from the World Bank, United Nations Development Program, and the Arab League emphasize that the education deficit in the Arab world is among the main causes of its underdevelopment.
Может показаться, что это просто технический отчёт об окружающей среде Судана, но это не так.
This may sound like a technical report on Sudan's environment, but it is much more.

Are you looking for...?