English | German | Russian | Czech

flooding English

Translation flooding in Russian

How do you say flooding in Russian?

Examples flooding in Russian examples

How do I translate flooding into Russian?

Simple sentences

The radio had warned us that there was a risk of flooding.
По радио нас предупредили об опасности наводнения.
Global warming will cause coastal flooding.
Всемирное потепление вызовет затопление побережий.

Movie subtitles

She's flooding fast.
Оно быстро наполняется водой.
The mimosa scent, it's flooding the room.
Аромат мимозы, он наполнил комнату.
I mean, now that the flooding is over, we can't prevent the work, right?
Теперь, когда наводнение закончилось, работы должны быть продолжены.
Rain in buckets, rain in barrels, flooding the gullies, filling the lowland.
Дождь лил в ведра, лил в бочонки, наполнял канавы, наводнял низины.
We were mining a wall, when it started flooding.
Мы возьмем все под контроль.
Because the bloody boiler room is flooding, that's why.
Потому что эту треклятую котельную затопило. Вот почему!
Start flooding!
Начало погружения!
A great swelling wave, a smooth roll flooding through her.
Огромная, нарастающая волна, наводнение, затопившее ее.
With all the darkness and flooding.
Эта темень и наводнение ему только на руку.
How ghastly, it's flooding!
Это настоящий тайфун, нахлынула волна.
Afanasy Nikolayevich, water's flooding the apartment up there.
Афанасий Николаевич! Там же квартиру заливает.
Ryzhova has fallen for Samokhvalov and is flooding him with love letters!
Рыжова по уши втрескалась в Самохвалова и забрасывает его любовными письмами!
There's a bit of flooding but nothing to worry about.
Кое-где лужи, но беспокоиться не о чем.
But they keep on flooding us with some petty things.
А то сваливают на тебя всякую мелочь.

News and current affairs

Flooding in Europe is likely to intensify, a process that may already have begun.
Возможность наводнений в Европе, скорее всего, увеличится - процесс, который, возможно, уже начался.
But it is one thing for Saudi Arabia not to join an embargo, and it is another to undercut oil politics by flooding the market in a pro-US move.
Но одно дело, когда Саудовская Аравия не присоединяется к эмбарго, и совсем другое - нарушить ценовую политику, создавая в проамериканском порыве изобилие на рынке.
Moreover, forests absorb intense rainfall, thereby reducing the risk of flooding.
Кроме того, леса поглощают интенсивные осадки, тем самым снижая риск наводнений.
The 2010 flooding in Pakistan, for example, would have been far less devastating if so many trees from upper slopes had not been felled.
Наводнение 2010 года в Пакистане, например, было бы гораздо менее разрушительным, если бы не было вырублено так много деревьев на верхних склонах.
Conserving the world's wetlands - which also provide valuable services, including protection of coastal areas and river valleys from flooding - is also sensible, providing a tenfold return on each dollar spent.
Сохранение мировых водно-болотных угодий - которые также выполняют ценные функции, в том числе защиту прибрежных районов и речных долин от наводнений - также разумно и гарантирует десятикратные выгоды от каждого потраченного доллара.
On the other hand, the effects on temperature, rainfall, ocean levels, flooding and droughts, and other climate patterns, will hurt some regions, while even helping some others.
С другой стороны, воздействие на температуру, выпадение осадков, уровень воды в океанах, наводнения и засухи, окажется вредоносным для одних регионов, но одновременно сможет даже помочь некоторым другим.
In agriculture-dependent countries like Ethiopia, longer droughts and more frequent flooding are threatening livelihoods and food supplies.
В таких зависимых от сельского хозяйства странах, как Эфиопия, более длительные засухи и более частые наводнения угрожают недостатком средств к существованию и запасов продовольствия.
COPENHAGEN - As the world continues to debate the impact of climate-change while seeking a new global treaty to prevent it, Kenya has endured a prolonged drought followed by heavy flooding.
КОПЕНГАГЕН. В то время как мир продолжает обсуждать последствия изменений климата и пытается заключить новый договор по их замедлению, в Кении наступила длительная засуха, за которой последовало сильное наводнение.
Just as Europe seemed finally to be escaping the euro crisis, refugees, especially from Syria, began flooding in.
Лишь только показалось, что Европа, наконец, вышла из кризиса евро, в неё начали стекаться беженцы, особенно из Сирии.
The movie shows scary pictures of the consequences of the sea level rising 20 feet (seven meters), flooding large parts of Florida, San Francisco, New York, Holland, Calcutta, Beijing, and Shanghai.
В фильме показана пугающая картина последствий подъема уровня моря на 20 футов (7 метров), что грозит затоплением большей части Флориды, Сан-Франциско, Нью-Йорка, Голландии, Калькутты, Пекина и Шанхая.
Unconventional monetary policy in the United States - and in other advanced countries, particularly the United Kingdom and Japan - drove down domestic interest rates, while flooding international financial markets with liquidity.
В Соединенных Штатах - как и в других развитых странах, в частности Великобритании и Японии - нетрадиционная денежная политика вызвала снижение внутренних процентных ставок, в то же время наводняя международные финансовые рынки ликвидностью.
Typhoon Haiyan in the Philippines, America's record-breaking freeze, California's year-long drought, and flooding in Europe have put the long-term dangers of climate change back on the political agenda.
Тайфун Хайянь на Филиппинах, рекордные похолодания Америки, годовая засуха в Калифорнии и наводнения в Европе напомнили нам о долгосрочных опасностях изменения климата и вернули их обратно в политическую повестку дня.
These trends boosted public-debt burdens, while flooding the global financial system with liquidity generated by private banking activities that were unconnected to transactions in the real economy.
Эти мероприятия ускорили рост объемов государственного долга, заливая глобальную финансовую систему ликвидностью частных банков, совершенно не связанную с реальным оборотом экономики.
More than 2 billion of the world's 6 billion people live within 100 kilometers of a coastline, and so are vulnerable to ocean storms, flooding, and rising sea levels due to global warming.
Более 2 миллиардов из 6 миллиардов людей живут не далее 100 километров от побережья, и, таким образом, им угрожают морские штормы, наводнения и подъем уровня мирового океана, вызванный глобальным потеплением.

Are you looking for...?