English | German | Russian | Czech
C1

очнуться Russian

Meaning очнуться meaning

What does очнуться mean in Russian?

очнуться

проснуться, пробудиться ото сна прийти в чувство, в сознание, опомниться Когда я очнулся, никого в комнате не было. Вечным праздником быстро бегущая жизнь очнуться тебе не дает. Я очнулся, когда докладчик заявил, что вводную часть он закончил и теперь хотел бы продемонстрировать машину в действии. опомниться

Translation очнуться translation

How do I translate очнуться from Russian into English?

Synonyms очнуться synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as очнуться?

Examples очнуться examples

How do I use очнуться in a sentence?

Movie subtitles

Есть средства, которые помогут очнуться.
There are things to keep me awake.
Очнуться так в незнакомом поле. удивлённо.
Finding yourself. just like that. in a field. one you don't know. Weren't you surprised?
Спасибо тебе, Господи, за то, что позволил мне проснуться здоровой и полной надежд,...очнуться ото сна, в котором ты хранил и оберегал меня.
I thank thee, dear Lord, for allowing me to awaken well and cheerful this morning after a good sleep under thy protection, and for the enjoyment of a restful night.
Он должен очнуться. прямо сейчас.
He should be coming around any moment now.
Когда в 15 веке Европа, наконец, была готова очнуться от длительного сна, она подобрала некоторые навыки, книги и теории, которые лежали здесь более тысячи лет.
By 1600, the long-forgotten ideas of Aristarchus had been rediscovered.
Холли сказала, что я должен очнуться и почувствовать запах девяностых.
Holly told me I should wake up and smell the nineties.
Не хочу очнуться на Бэйджоре, который до сих пор страдает от воспоминаний от оккупации.
I don't want to wake to a Bajor still haunted by the memory of the occupation.
Он всё еще без сознания, но в течение часа должен очнуться.
He's still unconscious, but he should be awake within the hour.
Она должна была очнуться.
She should be awake and alert.
Я хочу очнуться в Священной Сокровищнице и совершенно не представлять, как там очутился.
I want to wake up in the Divine Treasury and have no idea how I got there.
Это ТЕБЕ надо очнуться!
YOU'RE the one who needs to wake up!
Она может очнуться в любой момент, но, гм чем дольше она будет в таком состоянии. тем это менее вероятно.
She can wake up any time, but, um...the longer it lasts, the. less likely it is.
Ты должен очнуться.
You might even wake up.
Ты должен сделать это, потому что тебе надо очнуться.
You're gonna do it, because he will wake up.

News and current affairs

Европейцы должны очнуться от намерений Путина, пока не стало слишком поздно.
Europeans must wake up to Putin's design before it is too late.

Are you looking for...?