English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB осуществиться IMPERFECTIVE VERB осуществляться
B2

осуществляться Russian

Meaning осуществляться meaning

What does осуществляться mean in Russian?

осуществляться

воплощаться в жизнь; становиться реальностью

Translation осуществляться translation

How do I translate осуществляться from Russian into English?

Synonyms осуществляться synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as осуществляться?

Examples осуществляться examples

How do I use осуществляться in a sentence?

Movie subtitles

Оверкол может осуществляться с менее сильной рукой, чем у первой заявки - этот факт партнер должен держать в уме.
An overcall may be made with a much weaker hand than an original bid, a fact which the partner must bear in mind.
Командование будет осуществляться по сигналу номера 00.
The command will carry the signal number 00.
Должен предупредить, что в течение пятнадцати, двадцати минут. будет осуществляться перезагрузка.
I should tell you the system is gonna be compiling. for, uh, eighteen to twenty minutes.
Но этот проект не должен был осуществляться на Земле!
But this project should not have been undertaken on their planet.
Заражение может осуществляться бактериями или одноклеточными организмами.
It can be carried into the body by bacteria or protozoa.
Близость должна осуществляться каким-то более естественным путем.
I just think that intimacy should happen a little more organically than this.
Я, я, я, я. Твои мечты непременно должны осуществляться.
It's always your dreams that must come true.
Наша американская мечта только-только начала осуществляться.
We got the old American dream here. Okay?
Он будет осуществляться только второй.
It'll only take a second.
И как он будет осуществляться?
How is it to be effected?
Моя должность предписывает, что любые юридические действия, касающиеся меня должны осуществляться при участии больничного юриста.
My position dictates that any legal dealings that concern me have to go through the hospital's attorney.
Я беспокоюсь о том, что мое видение уже начинает осуществляться.
I'm worried mine may have already started.
Мои планы по размножению начинают осуществляться.
My breeding plans are reaching fruition.
Мой план должен осуществляться в темноте.
My plan needs darkness.

News and current affairs

В прошлом данная политика могла осуществляться благодаря желанию США и некоторых других развитых стран поддерживать крупный внешнеторговый дефицит.
In the past, this push was accommodated by the willingness of the US and a few other developed nations to run large trade deficits.
Без подобной уверенности не будет осуществляться движение кредита, и экономическая активность будет ограничена.
Without this confidence, credit will not flow and economic activity will be constrained.
Это утверждение опровергло предыдущее общепринятое кейнсианское мнение, что макроэкономическая политика должны быть направлена на обеспечение полной занятости, а контроль над инфляцией должен осуществляться посредством политики в области зарплаты.
This proposition overturned the previous Keynesian orthodoxy that macroeconomic policy should aim at full employment, with the control of inflation left to wage policy.
Именно это коллективное обязательство перед законодательством, регулирующим, как может осуществляться политическая власть, является сущностью либеральной демократии.
And it is this collective commitment to the law governing how political power can be exercised that is the essence of liberal democracy.
В настоящее время понятно, что экономическая и политическая реформы должны осуществляться вместе, чтобы были созданы институциональные механизмы отчетности и ответственности для контроля излишков и обеспечения доступности прибыли для всех.
It is clear by now that economic reform must be coupled with political reform, so that institutional mechanisms of accountability are developed to monitor any excesses and ensure that benefits are made available to all.
Хотя такая политика должна осуществляться на местном уровне, катализировать и поддерживать ее должны европейские институты.
Although these policies must be implemented at a local level, they should be catalyzed and supported by European institutions.
Американская политика с тем же успехом могла осуществляться из центрального штаба партии Ликуд.
American policy might as well have been made in Likud's headquarters.
Это должно осуществляться настолько публичным и прозрачным путем, насколько возможно.
Tindakan ini harus dilakukan dalam cara yang terbuka dan transparan.
Учитывая ошеломляющее количество программ, необходимых, чтобы заполнить временные интервалы, мониторинг содержания должен осуществляться максимально эффективно.
Given the staggering amount of programming needed to fill the time slots, content monitoring must be implemented with maximum efficiency.
Новые производственные процессы будут объединять специально разработанные микробы и соединения, определение характеристик которых будет осуществляться компьютером, в массив продуктов.
New manufacturing processes will incorporate specially designed microbes and computer-characterized compounds into an array of products.
Действительно, хотя скромная начальная повестка дня Хилла не наделает никакого вреда (и должна осуществляться как можно быстрее), то какие-либо существенные меры за ее пределами будут противостоять основным препятствиям.
Indeed, though Hill's modest initial agenda certainly would do no harm (and should be pursued as quickly as possible), any substantial measures beyond it would confront major roadblocks.
Социальное перераспределение может осуществляться путем налоговых мероприятий, а не прямым вмешательством на рынке труда.
Social redistribution can be effected through fiscal measures rather than by direct intervention in the labor market.
Правительства развитых стран работают, пребывая в заблуждении, что финансирование должно осуществляться из их национальных бюджетов.
Developed countries' governments are laboring under the misapprehension that funding must come from their national budgets.
Чтобы быть эффективным, любое налогообложение финансовых операций должно осуществляться в глобальном масштабе, что в настоящее время не представляется реалистичным.
To be effective, any tax on financial transactions would have to be implemented on a global scale, which currently does not seem realistic.

Are you looking for...?