English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB осуществиться IMPERFECTIVE VERB осуществляться

осуществиться Russian

Meaning осуществиться meaning

What does осуществиться mean in Russian?

осуществиться

воплотиться в действительность; исполниться

Translation осуществиться translation

How do I translate осуществиться from Russian into English?

осуществиться Russian » English

reify occur objectify materialize materialise happen come true

Synonyms осуществиться synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as осуществиться?

Examples осуществиться examples

How do I use осуществиться in a sentence?

Simple sentences

Твоя мечта может осуществиться в любой момент.
Your dream may come true at any moment.
Ваша мечта может осуществиться в любой момент.
Your dream may come true at any moment.
Это Джон помог её мечте осуществиться.
It was John who helped make her dream come true.

Movie subtitles

Ваше желание может осуществиться.
You certainly got your wish.
Продюсер хотел бы поблагодарить профессора Эрнесто Де Мартино из университета города Калгари, чьи вложения позволили осуществиться нашей этнологической экспедиции на юге Италии.
The producer would like to thank professor Ernesto De Martino of the University of Cagliari whose funding made possible our ethnological studies in the south of Italy.
Как это желание спасти их от забвения может осуществиться, я не могу вам сказать, но я создам для них ритуал.
How this wish to rescue from oblivion came about, I couldn't tell you, but I've invented them a ritual.
Но самое важное, на что я надеялся, не может осуществиться.
But the biggest thing I hoped for. can't come true.
И кто знает твои планы могут и осуществиться.
And who knows. your prospects might improve.
Думаете, что Земной Альянс позволит осуществиться задуманному вами?
Do you imagine Earth Alliance will permit this charade?
Наши желания должны осуществиться!
Our desires are ready to be realized!
Страшное пророчество скоро осуществиться.
A violent prophecy is about to be fulfilled.
Я знаю, что законы физики предусматривают теоретическую возможность путешествий во времени, но ограниченные возможности человеческого организма не позволят этому осуществиться.
I know what I wrote, Mulder. I also know that the laws of physics. would permit the theoretical possibility of time travel, but the limits of human endurance would prevent such a trip from ever happening.
Прорицание может осуществиться, а может нет.
Prophecy is a guess that comes true.
Если он смягчит наказание после разговора со священником, худшие страхи всех некатоликов, голосовавших за него, могут осуществиться.
If he commuted the sentence after that, the fears of every non-Catholic would be realized.
Зта мечта может осуществиться.
That dream can come true.
Я думаю - это идея, для которой пришло время осуществиться.
I think it's an idea whose time has come.
Если корабли постоянно тут гудят, это не значит, что желание не может осуществиться.
And if you hear a horn, it will maybe come true.

News and current affairs

Скорее всего, она никогда и не могла осуществиться.
It had, most likely, never been realizable.
Или, если этот дефицит будет монетизирован, высокая инфляция может повысить долгосрочные процентные ставки и снова не дать осуществиться экономическому выздоровлению.
Or, if these deficits are monetized, high inflation may force up long-term interest rates and again choke off economic recovery.
Желание жить долго является одним из самых заветных желаний человека, а медицинский и экономический прогресс дает нам надежду на то, что оно может осуществиться.
Living a long time is one of our deepest wishes, and medical and economic progress offers the hope that it will be fulfilled.
Быстрый рост Китая, Индии и других стран с развивающейся экономикой должен сопровождаться усилением их влияния, которое может осуществиться посредством увеличения квоты, запланированного на 2011 год.
The rapid growth of China, India, and other emerging countries should come with increased influence, to be implemented through the planned quota increase in 2011.
В противном случае, могут осуществиться сценарии распада страны по типу протекающих сегодня в соседних странах Леванта, с распространением этих процессов на Турцию, и последствия этого невозможно представить.
Otherwise, one can envisage scenarios in which the forces of disintegration now roiling the neighboring Levant actually spread into Turkey itself, with unimaginable consequences.
Двадцать лет спустя мы видим, что этому не было суждено осуществиться.
Twenty years on, we know this was not to be.
Держась в стороне и отвергая европейских подход с самого начала, Америка просто помогает осуществиться самореализующимся прогнозам.
By standing aside and discounting the European approach from the outset, America is merely helping to bring about a self-fulfilling prophecy.

Are you looking for...?