English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB осадить IMPERFECTIVE VERB осаждать

осаждать Russian

Meaning осаждать meaning

What does осаждать mean in Russian?

осаждать

окружать войсками укреплённый пункт с целью завоевания, захвата; подвергать осаде перен. сосредоточиваться, собираться возле чего-либо, добиваясь чего-либо перен. донимать кого-либо просьбами, вопросами, приставать к кому-либо с просьбами, вопросами подвергать осаде

осаждать

хим. выделять составную часть раствора в виде осадка

Translation осаждать translation

How do I translate осаждать from Russian into English?

Synonyms осаждать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as осаждать?

Examples осаждать examples

How do I use осаждать in a sentence?

Movie subtitles

Как только они выйдут в эфир, нас будут осаждать звонки родителей.
Once they go on the air, we'll be besieged with calls from parents.
Я всегда думал, что ее надо осаждать.
I thought you laid siege to it.
Из-за меня их будут осаждать.
I've committed them to a siege.
Поэтому я и назначил вас двоих. Чтобы ты мог ее осаждать.
That's why I put you two together.
Они начнут осаждать Импаир и испортят вечеринку, пытаясь получить фото.
They'll try to storm the Empire and ruin the whole party just trying to get a photo.
Лэтман решил объявить о разрыве, наша девушка взбеленилась, стала осаждать его домашними звонками, а он её игнорировал.
Latman decides to call it quits, our girl goes ballistic calls him repeatedly at his home and he ignores her.
Но Хаус не верит и я тоже. Так что можешь ожидать, что Хаус станет осаждать дом твоих родителей, или можешь признать, что не живешь на какой-то высшей плоскости и поблагодарить меня потом.
But House doesn't and I don't, so you can wait till he camps out on your parents' lawn or you can admit you don't live on some higher plane and thank me later.
Я не позволю ему осаждать этот город.
I'm not going to let him hold this town hostage.
Мой флот, во главе с великолепным Скриллом, будет осаждать Драконью Тренировочную Арену. и выведет из строя Иккинга вместе с его Ночной Фурией.
My fleet, led by the glorious skrill, Will lay siege to the dragon training arena. - Gah!
Вик, суть в том, что люди будут просто осаждать тебя своими блестящими идеями о том, как удвоить твоё состояние.
Look, Vic, the bottom line is you're in a position where so many people are gonna come at you with a brilliant fucking idea on how to double your cash.
Ещё кода мы али осаждать это здание, на нас напала Рэйз, высший ангел, один из лейтенантов Гавриила.
Early in our occupation of this facility, we were attacked by Rhais, a higher angel, one of Gabriel's lieutenants.
Ладно, я пошёл осаждать гоблинскую крепость.
Well, I'm off to lay siege to a goblin fortress.
С тех пор, как у нас выросло кол-во посещений, нас стали осаждать рекламщики, умоляя выкупить места на сайте, а это означает, что нам срочно нужен практикант для продаж рекламы.
Ever since traffic exploded, advertisers have been clamoring to buy space on the site, which means that we need an ad sales intern ASAP.

News and current affairs

Правительство Асада не колеблется стрелять в гражданских лиц, осаждать города или отключать их от электричества и воды.
The Assad government does not hesitate to fire on civilians, lay siege to cities, or shut off their electricity and water.

Are you looking for...?