English | German | Russian | Czech

носик Russian

Meaning носик meaning

What does носик mean in Russian?

носик

разг. уменьш.-ласк. к нос Чёрные как смоль, гладко причёсанные волосы оттеняли свежее молодое личико с вздёрнутым носиком и хитрыми блестящими, весёленькими глазками. Околоцветник простой, венчикообразный; плод на верхушке с более или менее длинным, перистым носиком. Леночка трагически морщит носик, сдвигает подрисованные бровки. Из комнаты вышел Алик, заметно подросший, бледное веснушчатое создание лет одиннадцати в очках на тонком носике. разг. выступающая часть сосуда, предназначенная для выливания жидкости Я поднял чайник и почувствовал, что он переполнен, потому что из носика выплеснулась струйка. У дверей, где над шайкой висел глиняный рукомойник с носиком. то же, что носок [III] часть сосуда

Translation носик translation

How do I translate носик from Russian into English?

носик Russian » English

beak spout nozzle nose tip rostrum rostel cock catch

Synonyms носик synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as носик?

Examples носик examples

How do I use носик in a sentence?

Simple sentences

Я просто собираюсь пойти припудрить носик.
I'm just going to go powder my nose.
Посмотрите внимательнее на этот носик.
Take a closer look at that snout.

Movie subtitles

Не хочешь припудрить носик?
Want to powder your nose?
Дорогая, ты не хочешь припудрить носик?
Darling, don't you want to powder your nose or something?
Мне нужно попудрить носик.
I think I'll put some powder my nose.
Знаете, у вас прелестный носик, пусть и с горбинкой.
You know, that's a cute nose, even if it is crooked.
Припорошу носик.
I think I'll powder my nose.
Пойду попудрю носик.
I think I'll go and powder my nose.
У вашего крохи уже есть глазки и носик.
The baby you have already has eyes and a nose.
Я бы хотел поцеловать ваш носик.
I will now kiss that nose of yours.
Иди и припудри покрасневший носик.
Go powder your drunken nose.
У тебя, кажется, лоснится носик.
Your nose is kind of shiny, ain't it, Cherie?
Бо, через минуту начнется шоу. мне нужно попудрить носик.
Bo, the show is gonna start in just a minute and I gotta go powder my nose.
Он уже упакован, он там. Мне нужно попудрить носик.
It's already packed-- l mean, I gotta go powder my nose.
Я устал и я хочу есть и у меня хвости замерз. и носик замерз и ушки замерзли.
I'm tired and I'm hungry and my tail's froze, and my nose is froze and my ears are froze.
Я пойду попудрю носик.
I'll go and powder my nose.

Are you looking for...?