English | German | Russian | Czech
C2

невежественный Russian

Meaning невежественный meaning

What does невежественный mean in Russian?

невежественный

необразованный, малосведущий, не обладающий знаниями На этом бульваре стоял памятник писателю, которого только очень глупые или невежественные люди могли счесть весельчаком. Впрочем, вы… вы меня опять-таки извините, ведь, я не ошибаюсь, вы человек невежественный? несведущий в какой-либо области знаний Тургенев находил, что Виардо гораздо лучше стала петь и играть, чем прежде, а что петербургская публика настолько глупа и невежественна в музыке, что не умеет ценить такую замечательную артистку… свойственный необразованным людям, вызванный невежеством свойственный необразованным людям, вызванный невежеством

Translation невежественный translation

How do I translate невежественный from Russian into English?

Synonyms невежественный synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as невежественный?

Examples невежественный examples

How do I use невежественный in a sentence?

Simple sentences

Ты абсолютно невежественный.
You're totally ignorant.
Он грубый, высокомерный и невежественный.
He's rude, arrogant and ignorant.
Ты невежественный дурак.
You're an ignorant fool.

Movie subtitles

Невежественный враг менее опасен, чем интеллектуальный, Джейми.
An unintelligent enemy is far less dangerous than an intelligent one, Jamie.
Он невежественный парень.
He's an ignorant boy.
Ты такой невежественный, когда бодрствтешь но стоит тебе тснтуь - и знаешь больше, чем любой историк!
You are so clueless, when awake But should you go to sleep - and know more than any historian!
Язычник. Похоже. Но надеюсь, не невежественный.
A heathen, conceivably, but not, I hope, an unenlightened one.
Вы не более невежественный фермер, чем я - небрежный ветеринар.
You are no more an incompetent farmer than I am a negligent vet.
Ты тупой, невежественный сукин сын!
You stupid, ignorant, son of a bitch!
Ты это понимаешь? Ты, невежественный осел?
Do you understand that, you ignorant asshole?
Я невежественный старый Доктор.
I'm an ignorant old Doctor.
Невежественный человек, так никогда и не получивший гражданства, сомнительный диплом от какого-то третьеразрядного колледжа.
I don't know how well you remember Selig Mindish. An ignorant man, never properly naturalized, a dubious degree from some third-rate dental college.
Простите меня, я невежественный священник и лжец к тому же.
You must forgive me,..but I am an ignorant priest and a liar.
Рядовой Шутник невежественный, но с яйцами, и этого достаточно.
Private Joker is ignorant but he's got guts, and guts is enough.
Моя теория - что Вы тупой, невежественный ублюдок.
My theory is that you're a stupid, ignorant little asshole.
Подлый, грубый, злобный, невежественный.
Mean, surly, nasty, rude.
Все знают, я самый глупый, невежественный человек на острове.
I wish I could say yes.

News and current affairs

Он шумный, грубый, почти во всем невежественный и выглядит абсурдно со своим пушистым блондинистым зачёсом.
He is loud, crude, ignorant about most things, and looks absurd in his puffed up blond comb-over hairdo.

Are you looking for...?