English | German | Russian | Czech

неграмотный Russian

Meaning неграмотный meaning

What does неграмотный mean in Russian?

неграмотный

не умеющий читать и писать, безграмотный не обладающий нужными знаниями, сведениями в какой-нибудь области выполненный с ошибками, без знания дела

Translation неграмотный translation

How do I translate неграмотный from Russian into English?

Synonyms неграмотный synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as неграмотный?

Examples неграмотный examples

How do I use неграмотный in a sentence?

Simple sentences

Том неграмотный.
Tom's illiterate.
Том неграмотный.
Tom is illiterate.
Я неграмотный.
I'm illiterate.
Я не неграмотный.
I'm not illiterate.
Он неграмотный.
He is illiterate.
Том неграмотный.
Tom isn't illiterate.
Том неграмотный.
Tom is an analphabet.

Movie subtitles

Но, после стольких лет скуки даже неграмотный, но талантливый эмоционально может оказаться большим философом, нежели Платон.
Ah, after years of boredom, even illiterates talented for sensation can be more philosophical than Plato.
Неграмотный!
An illiterate!
Мне нужен мужчина - неграмотный варвар, глухонемой, марсианин. Но любить меня должен мужчина!
I want to make love to an illiterate, a savage a mute, a Martian a man.
Ты неграмотный. Необразованный ублюдок!
You illiterate, uneducated bastard!
Но вы же знаете, я неграмотный.
But you know that I'm illiterate.
Я неграмотный. Вы счастливы?
I'm totally illiterate.
И он вдобавок еще неграмотный.
And a sloppy speller too.
Ты неграмотный?
Are you illiterate?
Я не неграмотный.
I'm not illiterate, but still.
Потому, что я неграмотный!
Because I can't spell.
Чейз, я неграмотный.
You know I don't read.
Нина Блаунт. обхватив руками живот, визжала, что она - шлюха, и, путая слова декламировала монолог леди Макбет, а в это время Адам Фенвик-Саймз взывал к небесам, вопрошая, почему он такой бездарный и безнадёжно неграмотный.
Nina Blount. grasped her stomach, screamed she was a whore, and misquoted several lines of lady Macbeth whilst Adam Fenwick-Symes cried on heaven to bear witness to his talentless penury and hopeless illiteracy.
Подумают, что я неграмотный.
It makes me look illiterate.
Да какая, нахер, дислексия! Ты просто неграмотный.
You're illiterate.

Are you looking for...?