English | German | Russian | Czech
C1

кроме Russian

Translation кроме translation

How do I translate кроме from Russian into English?

Synonyms кроме synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as кроме?

Examples кроме examples

How do I use кроме in a sentence?

Simple sentences

Тебе ничего не остаётся, кроме того, как довериться кому-либо.
All you can do is trust in someone.
Вам некого винить, кроме себя.
You have no one but yourself to blame.
Тебе некого винить, кроме себя.
You have no one but yourself to blame.
Кроме зарплаты он получает доход от инвестиций.
Aside from his salary, he receives money from investments.
Ядерное оружие не приведёт ни к чему, кроме гибели человечества.
Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind.
У пиратов не было иного выхода, кроме как сдаться.
The pirates had no choice but to surrender.
Есть ли другие вселенные, кроме нашей?
Are there other universes outside our own?
У нас не было другого выбора, кроме как бороться.
We had no alternative but to fight.
Дом выглядел неплохо, кроме того, цена была подходящая.
The house looked good; moreover, the price was right.
Дом выглядел неплохо, а кроме того, цена была справедливой.
The house looked good; moreover, the price was right.
Кроме шуток!?
No kidding!?
Я добираюсь до офиса на велосипеде, кроме дождливых дней.
I go to the office by bicycle except on rainy days.
Ни в какой стране, кроме Англии, как говорят, вы не сможете пережить все 4 сезона за один день.
In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day.
Все, кроме одного, присутствовали.
All but one were present.

Movie subtitles

Кроме лестницы.
But not the stairs.
Кроме того, у нас есть секретное оружие.
Besides, we have a secret weapon.
Всё, кроме ручки.
Oh, my God, I didn't actually forget a pen.
Кроме продюсеров, кто еще мог сделать это?
Besides Production, who could've done it?
Она хочет быть наставником для пар, кроме прочего.
She wants to be a couples counselor, of all things.
Не могу ни о чём думать, кроме нашего сотрудничества.
I can think of no one else but our closer.
Кроме тебя.
Except for you.
У меня есть план на любой тип личности кроме русалок.
I got a plan for every type of person except for mermaids.
Кроме, разве что Джоша.
Except maybe Josh's.
Кроме того, ты поцеловала меня в ответ.
Besides, you kissed me, too.
Мне же, рациональной женщине, некого спросить, кроме себя самой.
I, a rational woman, have no-one to question but myself.
Кроме того, он заставляет мои глаза слезиться.
On second thoughts, it's starting to make my eyes water.
Кроме того, я собираюсь залить им банан, так что витамин С номинально присутствует.
Besides, I'm going to pour it over this sliced banana, so vitamin C will be involved.
Я не видел в стойле Фисташки никого, кроме мистера Дюбуа.
I didn't notice anyone at Pistachio's stall besides Mr. Dubois.

News and current affairs

Во-вторых, там, где они рассматривают гармонизацию, они могут способствовать созданию менее строгих оригинальных стандартов, кроме случаев, когда существуют достоверные доказательства того, что они не будут поддерживать важные нормативные цели.
Second, where they do consider harmonization, they could favor the less stringent of the original standards, unless there is credible evidence that it would not support the relevant regulatory objective.
Чем выше темпы роста, тем больше доходов получит правительство без повышения налогов, кроме того, высокие доходы позволяют иметь меньший дефицит.
The higher the growth rate, the more revenues the government will collect without raising tax rates; and higher revenues enable smaller deficits.
Кроме того, после визитов министров иностранных дел Франции, Великобритании и Германии Иран объявил о временной приостановке программы по обогащению урана.
In addition, after visits by the French, British, and German foreign ministers, Iran announced a temporary suspension of its enrichment program.
Обстфельд имел в виду механизм спасения банков государством, но теперь совершенно ясно, что кроме этого еще требуется кредитор последней инстанции и механизм банкротства для административно-территориальных единиц и городов страны.
Obstfeld had in mind a bailout mechanism for banks, but it is now abundantly clear that one also needs a lender of last resort and a bankruptcy mechanism for states and municipalities.
Согласно Глебу Павловскому, ведущему идеологу режима Путина, сегодняшняя российская система является прекрасной во всех отношениях, кроме одного: она не знает своих врагов.
According to Gleb Pavlovsky, the Putin regime's leading ideologist, the current Russian system is perfect in all respects but one: it doesn't know its enemies.
Кроме того, содействие совершенствованию финансового рынка и повышению его открытости может ускорить рост частного сектора, создавая больше возможностей.
Furthermore, promoting financial deepening and inclusiveness could accelerate private-sector growth, creating more opportunities.
Кроме того, это несовместимо с тем неоспоримым фактом, что несмотря на любые свои усилия мы не можем избежать всех последствий глобального потепления.
Moreover, it is inconsistent with the inescapable fact that, whatever we do, we cannot prevent all of global warming's effects.
Кроме того, товарные бумы зачастую приводят к возникновению уродливых политических курсов в странах со слабыми государственными институтами, что приводит к дорогостоящей борьбе за природную ренту, которая редко инвестируется разумно.
Moreover, commodity booms frequently produce ugly politics in countries with weak institutions, leading to costly struggles for resource rents, which are rarely invested wisely.
Но, кроме своей справедливости, данная схема также обладает и практическими выгодами.
But, in addition to being fair, this scheme also has practical benefits.
Кроме того, соседи Афганистана должны делать больше, чтобы остановить поток повстанцев, оружия, денег и химических предшественников через их границы внутрь страны.
Furthermore, Afghanistan's neighbors must do more to stop insurgents, weapons, money, and chemical precursors from flowing across their borders into the country.
Кроме того, по сравнению с соседней Эритреей при президенте Исайяса Афеворка или Суданом Омара аль-Башира, его режим был далеко не самым худшим в регионе.
Moreover, compared to neighboring Eritrea under President Isaias Afewerki or Omar al-Bashir's Sudan, his regime was by no means the worst offender in the region.
Кроме того, они подвержены частой засухе, которая значительно сокращает их объем производства, превращая многие из них в немногим больше, чем декоративные ориентиры инфраструктуры.
Furthermore, they are prone to frequent drought, which reduces their output significantly, leaving many as little more than decorative infrastructure landmarks.
Кроме производства электроэнергии, уголь также широко применяется в целом ряде отраслей промышленности.
Apart from electric-power generation, coal also has wide application in a number of industries.
Именно их слабость, беспомощность, глупость и безрассудство являются основной причиной того, что многие в мире убеждены, что африканцы не способны ни на что, кроме как танцевать, истреблять друг друга и просить подаяния.
Their fecklessness and recklessness are what convince much of the world that Africans can do nothing but dance, slaughter each other, and beg.

Are you looking for...?