English | German | Russian | Czech
C1

коренной Russian

Meaning коренной meaning

What does коренной mean in Russian?

коренной

составляющий этническое большинство или относится к титульной нации, давшей наименование государственному образованию главный, основной, наиболее важный среди других составляющий этническое большинство или относится к титульной нации, давшей наименование государственному образованию

коренной

лингв. связанный, соотносящийся по значению с существительным корень (в знач.: главная неизменяемая часть слова, выражающая его основное значение) свойственный или принадлежащий корню

коренной

спец. лошадь, впрягаемая в оглобли, при наличии пристяжных; средняя лошадь в тройке; коренник

Translation коренной translation

How do I translate коренной from Russian into English?

Synonyms коренной synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as коренной?

Examples коренной examples

How do I use коренной in a sentence?

Simple sentences

Мне надо было вытащить коренной зуб.
I had to get a molar extracted.
Мне не нужно говорить как коренной житель, я просто хочу говорить бегло.
I don't need to sound like a native speaker, I just want to be able to speak fluently.
Том коренной бостонец.
Tom is a Boston native.
Том - коренной бостонец.
Tom is a native of Boston.
Его дед - коренной лихтенштейнец.
His grandfather is a native Liechtensteiner.
Я коренной москвич.
I'm a native of Moscow.
Он коренной американец.
He is a Native American.
Я коренной бостонец.
I'm a Boston native.
Я коренной киевлянин.
I'm a native of Kiev.

Movie subtitles

Коренной южный американец.
A South American native.
После службы в армии, он женися на коренной жительнице.
After leaving the army, he married an aborigine.
К сожалению, нет. Мой коренной зуб всё ещё меня беспокоит.
My left bicuspid is still causing me the considerable discomfort.
Ну, знаешь, чувак, который одевается как большой коренной зуб.
Oh, I did. I thought it would be so glamorous until I got here.
Коренной американец, это означает, что они были первыми, кто родился на американской земле.
Native American, that means that they were the first to be born on American soil.
Коренной!
Bicuspid!
Просто, как коренной житель.
Just a native.
Поставь на задний коренной зуб.
Put it on your back molar.
Даже если так, всё не обязательно должно быть по-твоему только потому, что ты коренной житель. Ты должен понимать это.
You can't have your way just because you're indigenous.
Мне покажет Сан-Франциско его коренной житель.
I'm being shown San Francisco by a true San Franciscan.
Я говорил, что этот сопляк лорд Деверо коренной житель Женовии.
I'm told this Lord Devereaux boy is a native Genovian.
Как единственный коренной американец, завоевавший кубок, хочу сказать, добро пожаловать.
As the only born American to win this cup, I'd like to say to you boys, welcome.
К огда мне удаляли коренной зуб.
It's like when they took my molar out.
Коренной зуб прогнил.
A molar rotted through.

News and current affairs

САНТО-ДОМИНГО - Я - коренной гражданин Доминиканской Республики.
SANTO DOMINGO - I am a native-born citizen of the Dominican Republic.
Тогда иллюзия безболезненного прогресса помешала коренной реформе, в которой Колумбия так отчаянно нуждалась.
Back then, the illusion of costless progress prevented the root and branch reform Colombia so desperately needed.
Нужно бороться с коррупцией путем уменьшения бюрократической волкиты и коренной перестройки правовой системы.
Corruption must be combated by cutting red tape and overhauling the judiciary.
Для победы в войне с угрозами экологии нужен коренной перелом.
If the war on environmental degradation is to be won, we need a major turnaround.
Эффективное противостояние им потребует коренной перестройки с целью побудить российских руководителей органов безопасности проявлять инициативу.
Confronting them effectively will require root-and-branch change in order to inspire Russian security officials to take the initiative.
Требование Китая о создании нового денежного порядка создаёт условия для возобновления усилий по избежанию международного дисбаланса, послужившего коренной причиной текущего кризиса.
The demand for a different monetary order, as advocated by China, sets the stage for a renewed effort to avoid the international imbalances which were at the root of this crisis.

Are you looking for...?