English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB повелеть IMPERFECTIVE VERB повелевать

повелевать Russian

Meaning повелевать meaning

What does повелевать mean in Russian?

повелевать

править, управлять, распоряжаться кем-либо или чем-либо по праву своей власти Рыжий был не унтер-офицер и не ефрейтор, но был здоровый солдат, и потому повелевал теми, которые были слабее его. приказывать, указывать по праву своей власти Где-то в Коране Аллах повелевает пророку взирать на «строптивых» как на мышей, делать им добро и проходить мимо немножко гордо, но верно. перен. заставлять кого-либо, требовать от кого-либо  Ваше превосходительство начал я опять простите этого несчастного. //  Нельзя. Закон повелевает возразил генерал отрывисто и не без волненья другим в пример. Я считал это своим долгом, самое благоразумие в этом случае повелевает, хотя другие владельцы даже не помышляют об этом.

Translation повелевать translation

How do I translate повелевать from Russian into English?

повелевать Russian » English

domineer adjure

Synonyms повелевать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as повелевать?

Examples повелевать examples

How do I use повелевать in a sentence?

Movie subtitles

Ему нужна была малышка,которой можно было повелевать.
He needed these young girls he could dominate. A dirty old man.
Если мне суждено повелевать, такая жизнь мне не нужна!
If I cannot command, I don't want life, I cast it away.
Командовать, повелевать всеми.
Giving orders, being powerful.
Мы будем повелевать целой вселенной.
We shall command the whole universe.
Я обнаружила, что могу повелевать ими.
I mean I have discovered, I have power over them.
Просто дай повелевать тобой. и ты будешь иметь все, что захочешь.
Just let me rule you. and you can have everything that you want.
Я добилась успеха, потому-что знала,.что родилась чтобы повелевать вашим полом и отомстить за свой.
And I've succeeded because I've always known I was born to dominate your sex and avenge my own.
С таким норовом твоей дочери надлежит повелевать народами, Годбрандур.
Your daughter's temperament is worthy of a queen, Gudbrand.
Ты будешь управлять стихиями и повелевать тварями земными.
The power of the storm and the beasts of the earth.
Ну разве может быть не чудом возможность всем повелевать?
What good is a caress when bliss. this man came to possess?
Ты никогда не будешь повелевать нами!
You will never rule us!
Я, конечно, не эксперт и все такое, но, чуваки, если уж вы решили не стесняться в выражениях со своей женщиной. вы должны повелевать.
I ain't no expert or no shit, but, fellas, if you're gonna talk dirty to your woman. you got to talk with authority.
Если ты достаточно смел, ты можешь повелевать своей судьбой.
If you're brave enough, you can control your fate.
Вместо этого они пытались контролировать пользователей, повелевать пользователями, ограничивать их.
The developers of those systems didn't share with other people, Instead they tried to control the users, dominate the users, restrict them.

Are you looking for...?