English | German | Russian | Czech
B1

аккуратно Russian

Meaning аккуратно meaning

What does аккуратно mean in Russian?

аккуратно

нареч. к аккуратный; тщательно, прилежно и точно, с соблюдением норм и правил разг. осторожно, бережно осторожно

Translation аккуратно translation

How do I translate аккуратно from Russian into English?

Synonyms аккуратно synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as аккуратно?

Examples аккуратно examples

How do I use аккуратно in a sentence?

Simple sentences

Крепко держась за верёвку, я аккуратно спустилась на землю.
Holding on to the rope firmly, I came safely to land.
Каждая из девушек была одета аккуратно.
Each of the girls was dressed neatly.
Мы должны очень аккуратно подвинуть эту статую.
We must move this statue very carefully.
Я аккуратно написал ответы.
I wrote the answers carefully.
Веди аккуратно.
Drive carefully.
Важно водить автомобиль аккуратно.
It is important to drive carefully.
Она аккуратно сложила свой платок.
She folded her handkerchief neatly.
Аккуратно! Яма на дороге.
Careful! There's a pothole on the road.
Пишите аккуратно и разборчиво.
Write carefully and legibly.
Пиши аккуратно и разборчиво.
Write carefully and legibly.
Дети - цветы жизни. Ничто так не украшает дом, как дети, аккуратно расставленные по углам.
Children are the flowers of our lives. Nothing decorates a house better than children carefully set in the corners.
До уборки все вещи валялись на своем месте; после нее все стало аккуратно лежать фиг знает где.
Before tidying up, all my things were lying scattered about in their proper places; afterwards, everything was neatly arranged the devil knows where.
Том аккуратно сложил салфетки.
Tom folded the napkins carefully.
Том аккуратно снял повязку.
Tom carefully removed the bandage.

Movie subtitles

Я со всем обращаюсь очень аккуратно.
I've already handled everything neatly.
Надеюсь, они сделают это аккуратно.
I HOPE THEY'LL BE GENTLE.
Она очень аккуратно упакована и тело так же аккуратно уничтожено.
They were very carefully preserved. and the body was just as carefully destroyed.
Она очень аккуратно упакована и тело так же аккуратно уничтожено.
They were very carefully preserved. and the body was just as carefully destroyed.
Я аккуратно.
Aw, shucks. I'd be careful.
Аккуратно положите ее обратно и уходите.
Put it down gently and go away.
Я люблю, чтобы все было точно и аккуратно.
I like to have things neat and orderly.
Я сделал это так аккуратно и так тихо, как мог, из уважения к Вам.
Listen. I did it as neatly and as quietly as I could, out of consideration to you.
Аккуратно, не пролейте.
Easy now. Don't spill a drop.
Если я сложу ее очень аккуратно, возможно, он не заметит.
If I fold it very neatly, maybe he won ' t notice.
Если держать губы вместе, можно есть аккуратно, как лошади.
If he holds his lips together, he could draw it carefully, like a horse.
Пожалуйста, проследите, чтобы ее аккуратно упаковали.
Please be sure that it's packed carefully.
Я убью его, аккуратно и красиво.
I'm gonna do 'im, good and proper.
Вот они будут аккуратно разложены на обеденном столе. Там старик не сможет легко до них добраться.
What could be better than having them on the dining room table where the poor old man can easily get at them.

News and current affairs

Желание Индии потратить, когда все кругом пытаются продать и сохранить, влечет за собой риски, с которыми нужно аккуратно обходиться.
India's willingness to spend when everyone else is attempting to sell and save entails risks that need to be carefully managed.
Аккуратно написанное и применяемое, оно гарантирует финансовую стабильность, поддерживает (а, если необходимо, восстанавливает) доверие на рынках, облегчает долгосрочные инвестиции, помогает гражданам удовлетворять их будущие финансовые потребности.
When properly drafted and applied, they ensure financial stability, maintain (and, if necessary, restore) confidence in the markets, and facilitate long-term investment, helping citizens meet their future financial needs.
Денежно-монетарная политика должна аккуратно калибровать баланс этих двух экономических индикаторов по мере развития бизнес-циклов.
Monetary policy should gradually recalibrate the balance between these two economic indicators as the business cycle proceeds.
Если новое правительство Греции не сможет аккуратно лавировать в переговорах с этими организациями, с их стороны может последовать аннулирование поддержки ликвидности банков Греции.
If Greece's new government does not tread lightly in these discussions, withdrawal of these institutions' liquidity support for Greek banks could follow.
В сфере религиозной политики Хаменеи аккуратно воспользовался радикализмом Ахмадинежада.
Within the realm of religious politics, Khamenei has made careful use of Ahmadinejad's radicalism.
И наконец, необходимо аккуратно пересмотреть сами стабилизационные программы.
Finally, the adjustment programs themselves must be carefully re-calibrated.
Не все действия, приносящие выгоду, дают немедленный положительный финансовый результат или могут быть аккуратно собраны в копилку.
Not everything that is worthwhile has an immediate positive effect on financial bottom lines, or can be put neatly in a box.
Отказываясь от такого пересчета, Фрейзер сказала кенийцам, что им не стоит ожидать, что их голоса будут подсчитаны аккуратно, и власть может быть захвачена или возможно даже поделена за кулисами.
In dismissing such a recount, Frazer told Kenyans that they shouldn't expect their vote to be tallied accurately, and that power can be seized or perhaps even negotiated in a backroom.
В Бангалоре компании высокотехнологичной отрасли построили производственные комплексы мирового класса, с множеством аккуратно подстриженных газонов и сетей высокоскоростной передачи данных.
In Bangalore, high-tech companies have built world-class campuses replete with manicured lawns and high-speed data communication networks.
Все делалось с точностью и тщательностью гранд-отеля: тщательно заправленные углы и аккуратно уложенное покрывало.
The job was done with all the care and precision of a grand hotel: boxed corners and neatly turned-down cover.
То, чего действительно хотят люди, является хорошо освещенным участком пространства, заполненным вещами, аккуратно расположенными на помеченных полках.
But search alone doesn't work, either: search is like a flashlight in a dark room; it pinpoints one or two things but leaves the surrounding space murky.

Are you looking for...?