English | German | Russian | Czech
A2

часто Russian

Meaning часто meaning

What does часто mean in Russian?

часто

много раз за небольшое время перен. с небольшими интервалами

Translation часто translation

How do I translate часто from Russian into English?

Synonyms часто synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as часто?

Examples часто examples

How do I use часто in a sentence?

Simple sentences

Я живу около моря, так что часто хожу на пляж.
I live near the sea so I often get to go to the beach.
Как часто вы ездите за границу?
How often do you go abroad?
Я часто думаю о том месте, где встретил тебя.
I often think about the place where I met you.
В последние годы они часто переезжали.
In recent years, they have often moved.
Как часто ты кормишь рыбок?
How often do you feed the fish?
Пациенты часто умирают потому, что перестают сопротивляться своим болезням.
Patients often die simply because they yield to their diseases.
Я часто ей писал, когда был студентом.
I often wrote to her when I was a student.
Будучи студентом, я часто ей писал.
I often wrote to her when I was a student.
Хотя он и живёт в двух шагах от школы, он часто опаздывает.
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.
Он придет с женой, как это часто бывает с иностранцами.
He will come with his wife, as is often the case with foreigners.
Японским детям, выросшим за границей, часто трудно приспособиться к учёбе в школах после возвращения на родину, даже если они знают японский в совершенстве.
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
Мы часто едим рыбу сырой.
We often eat fish raw.
Мы часто ассоциируем черный цвет со смертью.
We often associate black with death.
Цель науки, как часто говорилось, не в том, чтобы понимать, а в том, чтобы предвидеть.
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.

Movie subtitles

На военных тренировках нас часто учили следить за выражением глаз.
When I was undergoing assassination training, what was emphasized on the most was this. Expression management.
Часто видели его сидящим на скамеечке и бормочущим себе под нос.
There have been multiple instances of him sitting on a bench alone and talking to himself.
Её не часто увидишь в високосный год.
The full moon doesn't come frequently in the leap year.
Как часто этот человек здесь бывает?
SO SHE WOULD MAKE A REALLY GOOD CANDIDATE. WHY DO YOU NEED SAM?
Нам часто предлагают выпить что-нибудь, дабы обмыть рождение малыша, и нам строго запрещено принимать подобные предложения.
We're often offered a drink to wet the baby's head and we're absolutely forbidden to accept it.
Еда на шабаше часто готовилась из тел висельников.
The Sabbath food was often prepared from corpses from the gallows.
Такие сюжеты часто встречаются на гравюрах с изображением Шабаша Ведьм времён Средневековья и Эпохи Возрождения.
These scenes are often found on famous Witch Sabbath pictures from the Middle Ages and the Renaissance.
Палачи часто находили такие области на спинах обвиняемых.
The executioner often found insensitive areas on the back of the accused.
Едва Хуттер перешел через мост, как им завладели зловещие видения, о которых он мне часто потом рассказывал.
As soon as Hutter crossed the bridge he was seized by the eerie visions he so often told me of.
Элен часто уединялась на берегу моря среди дюн.
Ellen was often spotted on the beach in the solitude of the dunes.
Как часто вы сюда спускаетесь?
How often are you down here?
Часто в тихий вечер трепет листьев можно услышать Затосковать по деревьям и журчащему ручейку.
Oft in the stilly night, the trembling of a leaf can be heard. sighing through the trees.
Он часто приходит и уходит через черный ход лаборатории, сэр.
He often comes and goes by the back door of the laboratory, sir.
Мы не часто видим вас здесь, г-н Герчард.
WE DON'T OFTEN SEE YOU HERE, MR. GUERCHARD.

News and current affairs

Аналогичные требования были слышны по всей Европе, где во главе антинацистских или антифашистских сопротивлении часто стояли левые, или действительно Коммунисты, и довоенные консерваторы часто были запятнаны сотрудничеством с фашистскими режимами.
Similar demands were heard all over Europe, where the anti-Nazi or anti-fascist resistance was often led by leftists, or indeed Communists, and prewar conservatives were frequently tainted by collaboration with fascist regimes.
Аналогичные требования были слышны по всей Европе, где во главе антинацистских или антифашистских сопротивлении часто стояли левые, или действительно Коммунисты, и довоенные консерваторы часто были запятнаны сотрудничеством с фашистскими режимами.
Similar demands were heard all over Europe, where the anti-Nazi or anti-fascist resistance was often led by leftists, or indeed Communists, and prewar conservatives were frequently tainted by collaboration with fascist regimes.
Эти стремления были часто озвучены в Организации Объединенных Наций, основанной в 1945 году.
These aspirations were often voiced in the United Nations, founded in 1945.
Слишком часто борьба идет о сферах влияния, а не о самом эффективном способе, как ускорить помощь бедным.
All too often, the fight is about turf, rather than about the most effective way to speed help to the poor.
Политики ЕС сегодня часто жалуются на то, что, если бы не американский финансовый кризис, в еврозоне всё было бы замечательно.
European policymakers today often complain that, were it not for the US financial crisis, the eurozone would be doing just fine.
Политика Британии в ЕС часто вела к худшим, а не лучшим отношениям со странами-участницами.
But British policy towards the EU has often led to worse rather than better relations among member states.
И хотя теории заговора иногда откровенно иррациональны, темы, которые они затрагивают, часто значимы, даже если ответы получены от неизвестного источника или просто откровенно неверны.
And, while conspiracy theories are often patently irrational, the questions they address are often healthy, even if the answers are frequently unsourced or just plain wrong.
В поиске ответов эти граждане часто реагируют рационально на нерациональную действительность.
In seeking answers, these citizens are reacting rationally to irrational realities.
Газеты в большинстве развитых стран находятся в бедственном положении, или их бюджеты урезаются и часто первое, что они вырезают, это следственные репортажи.
Newspapers in most advanced countries are struggling or folding, and investigative reporting is often the first thing they cut.
Довольно часто именно граждане, копаясь на периферии темы - расследуя такие теории - сообщают в новостях то, что игнорируют основные средства массовой информации.
Frequently enough, it is citizens digging at the margins of the discourse - pursuing such theories - who report on news that the mainstream media ignores.
Для повышения кредитоспособности ряд правительств предусмотрительно создает, в качестве ролевой модели, советы по финансово-бюджетной политике, обладающие большей степенью независимости, часто при участии центральных банков.
To enhance credibility, a number of governments are gingerly moving towards creating fiscal councils with greater independence, often with central banks as a role model.
Его также часто игнорируют.
It is also often ignored.
Преступники прошлого часто пытаются лишить своих жертв морального превосходства, заявляя, что они сами были жертвами.
Former perpetrators often try to de-legitimize their former victims' moral superiority by claiming they were victims themselves.
Наследственная монархия, часто поддерживаемая религиозной властью, имела место в прошлом.
Hereditary monarchy, often backed by divine authority, has worked in the past.

Are you looking for...?