English | German | Russian | Czech

verwischen German

Meaning verwischen meaning

What does verwischen mean in German?

verwischen

smudge, blur etwas unklar machen/verschmieren, indem man zum Beispiel etwas noch Feuchtes zu früh berührt Linkshänder verwischen oft beim Schreiben die Schrift, wenn die Tinte noch frisch ist. auch, reflexiv etwas wird (durch äußere Einflüsse) unklar/nicht gut nachzuvollziehen Langsam verwischt sich die Grenze zwischen passivem Beobachter und aktivem Teilnehmer. etwas voller Absicht unklar machen, es verdecken oder Hinweise zerstören Die beiden versuchten, alle Einbruchsspuren zu verwischen.

Translation verwischen translation

How do I translate verwischen from German into English?

verwischen German » English

blur smear smudge make darker be blurred

Synonyms verwischen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as verwischen?

Examples verwischen examples

How do I use verwischen in a sentence?

Simple sentences

Tom versuchte seine Spuren zu verwischen.
Tom tried to cover his tracks.

Movie subtitles

Bruntons Mörder ist in diesem Haus und wird sicher einen Versuch wagen, dort unten die Spuren zu verwischen.
Brunton's murderer's in this house and he's bound to make one last effort to get down there - to erase those marks.
Verwischen Sie vor dem Abflug jede Spur Ihrer Anwesenheit!
Good. You will keep in contact until moment of departure, then remove all evidence of installation.
Du willst deine Spuren verwischen.
You're not going to cover up any clues.
Alle Spuren verwischen!. Bitte!
I saw in the paper that Mrs French had been found dead with her head bashed in.
Du wolltest sicher deine Spuren am Tatort verwischen.
To cover up your signs at the scene of the crime.
Wir verwischen unsere Spur.
We have to cover our tracks.
Wir bräuchten einen schönen Regen, um all die Spuren zu verwischen.
What we need now is a good rain to wash away all footprints.
Nehmen Sie, was Sie brauchen und verwischen Sie alle ihre Spuren. dann treffen Sie uns hier.
Take what you need, destroy all traces of your presence then join us here.
Nebenbei, beim nächsten Wildern sollten Sie Ihre Reifenspuren verwischen.
Oh, and the next time you poach, be sure you cover up your tire tracks.
Und dieses Mal, alter Junge, werden wir unsere Spuren verwischen.
And this time, old boy, we will cover up our tracks.
Ich will Ihnen also helfen, ihm zu entkommen, Ihre Spur zu verwischen, neu anzufangen.
So I come to help you escape from him, to wipe out traces, change your appearance.
Manchmal machen sie das, um Spuren zu verwischen.
Sometimes they draw names out of a hat. Keeps everyone on his toes.
Sie wissen, wie sie ihre Spuren verwischen.
They know how to cover up their tracks.
Es schneit ziemlich heftig, Sir. Das müsste die Spuren verwischen.
The snow's coming down pretty heavy now, sir.

News and current affairs

Ebenso wie in vielen anderen lateinamerikanischen Ländern haben in Argentinien die Präsidenten so viel Macht, dass sie andere Regierungsinstitutionen überschatten und die Grenzen zwischen der Exekutive und dem Staat verwischen können.
In Argentina, as in many Latin American countries, presidents have so much power that other governmental institutions' authority fades, eradicating the boundaries between the executive and the state.
Die traditionellen Grenzen zwischen Arbeitnehmer und Arbeitgeber verwischen mehr und mehr.
The traditional boundaries between labor and capital are becoming blurred.
Seine allumfassende Popularität, die echt ist, und seine Fähigkeit, alle politischen Trennlinien zu verwischen, haben Putin eine unanfechtbare Position verschafft.
Putin's all-encompassing popularity, which is genuine, and his blurring of all political dividing lines has given him an unassailable position.
Diese Unterscheidung zu verwischen - und dadurch das Problem der Knappheit außer Acht zu lassen - ist keine Lösung.
Blurring that distinction - thereby disregarding the problem of scarcity - is no solution.
Dies könnte eines Tages passieren, wenn sich die Grenzlinien zwischen den verschiedenen Teilsektoren des Finanzsystems weiter verwischen.
That might happen one day, as the borderlines between different sub-sectors of the financial system become more blurred.
Zunächst macht die Marktentwicklung - also die zunehmende Anzahl von Finanzkonzernen und das Verwischen der Grenzen zwischen den einzelnen Finanzprodukten - branchenspezifische Regulierung immer unzuverlässiger.
First, market developments - say, the increasing number of financial conglomerates and the blurring of boundaries between financial products - make sector-based regulation increasingly less viable.
Streng genommen liegt ihre Schuld eher darin, die Grenzen zwischen dem potenziell Möglichen und dem Tatsächlichen zu verwischen als die zwischen wahr und falsch.
Strictly speaking, they are guilty more of confusing the potential and the actual than the true and the false.
Gleichgültigkeit auf Regierungsebene ist ein merkwürdiger und unnatürlicher Geisteszustand, in dem die Grenzen zwischen Verbrechen und Bestrafung, Grausamkeit und Mitgefühl sowie gut und böse verwischen.
Government indifference is a strange and unnatural state of mind, in which the lines between crime and punishment, cruelty and compassion, and good and evil blur.
Irgendein Robin Hood hat vermutlich die Reichen brutal ausgeplündert und, um seine Spuren zu verwischen, einen Teil seiner Beute den Armen gegeben.
Some Robin Hood probably did brutalize the rich and, to cover his tracks, gave some of his loot to the poor.
Die Fähigkeit der quantitativen Lockerung, krisengeschüttelte Volkswirtschaften mit Haushaltsbeschränkungen auf Touren zu bringen, geht auch das erhebliche Risiko ein, die Unterscheidung zwischen Geld- und Steuerpolitik zu verwischen.
Not only is QE's ability to jumpstart crisis-torn, balance-sheet-constrained economies limited; it also runs the important risk of blurring the distinction between monetary and fiscal policy.

Are you looking for...?