English | German | Russian | Czech

Blur German

Translation Blur translation

How do I translate Blur from German into English?

Blur German » English

Blur

blur English

Translation Blur in German

How do you say Blur in German?

Blur English » German

Blur Weichzeichner

Examples Blur in German examples

How do I translate Blur into German?

Movie subtitles

This letter is just a blur. Hurry up.
Der Brief ist ganz verschwommen.
I say she only saw a blur.
Ich sage, sie sah nur verschwommen.
No, it was just a blur as it went past.
Nein, es war wie ein verschwommener Fleck, als es vorbeiflog.
His face is a blur.
Sein Gesicht. Ganz verschwommen.
I can see to work, but. you're just a blur.
Ich sehe meine Arbeit, aber. Sie sind ganz verschwommen.
Two drops in each eye, will for 48 hours blur his close vision.
Er wird für 48 h alles, was nah ist, ein bisschen verschwommen sehen.
What's that blur in the corner?
Was ist das für ein Schleier in der Ecke?
I can't, it's all a blur.
Ich kann nicht.
It's all a blur.
Alles verschwommen.
A beautiful, blurry blur.
Ein herrlicher, verschwommener Traum.
Oh, lieutenant, that guy's just a blur.
Oh, Lieutenant, ich erinnere mich nur verschwommen.
I know the ladies like to be bounced around a bit but it'll blur the picture.
Ich weiß, die Damen in der Kutsche lassen sich gerne durchschütteln, aber dadurch wird das Bild unscharf.
It's a blur, but I think I thought of all men, you would mind most if I married Jesus.
Es hat sich alles verwischt, aber ich dachte. es würde dich am meisten stören, wenn ich Jesus heirate.
Like a flash. A moving blur!
Mit Lichtgeschwindigkeit!

News and current affairs

So, if the US develops nuclear weapons that blur the distinction between conventional and nuclear forces, the message this sends to the rest of the world must be considered.
Wenn die USA also Atomwaffen entwickeln, durch welche sich die Unterscheidung zwischen konventionellen Waffen und Atomwaffen verwischt, so ist dabei die der übrigen Welt hierdurch vermittelte Botschaft zu berücksichtigen.
The eurozone, for example, is a blur.
In der Eurozone beispielsweise ist dies unklar.
Moreover, complex products that enable firms to unbundle, repackage and trade risks in ways that blur the boundaries between formerly distinct sectors are introduced consistently.
Zudem entstehen immer komplexere Produkte, die es den Firmen erlauben, Risiken zu entbündeln, neu zusammenzustellen und so mit ihnen zu handeln, dass die Grenzen zwischen bisher unterschiedlichen Sektoren zunehmend verwischt werden.
Another artist presented a vision of how outside lighting could be used to transform minarets, and help them to stand out in the blur of modern buildings that characterizes the contemporary Middle Eastern city.
Ein anderer Künstler präsentierte eine Vision, wie man das Außenlicht nützen könne, um die Minarette umzugestalten und zu helfen, diese aus dem Gewirr der modernen Gebäude, das die zeitgenössischen nahöstlichen Städte kennzeichnet, herauszuheben.
Government indifference is a strange and unnatural state of mind, in which the lines between crime and punishment, cruelty and compassion, and good and evil blur.
Gleichgültigkeit auf Regierungsebene ist ein merkwürdiger und unnatürlicher Geisteszustand, in dem die Grenzen zwischen Verbrechen und Bestrafung, Grausamkeit und Mitgefühl sowie gut und böse verwischen.
Lebanon's established political contours already are beginning to blur under the relentless pressure of the Syrian conflict.
Unter dem anhaltenden Druck des syrischen Konflikts beginnen bereits jetzt die bestehenden politischen Konturen des Libanon, sich aufzulösen.

Are you looking for...?