English | German | Russian | Czech

propose English

Translation propose in Russian

How do you say propose in Russian?

Examples propose in Russian examples

How do I translate propose into Russian?

Simple sentences

I don't want to propose to you!
Я не хочу делать тебе предложение!
Is there no alternative to what you propose?
Тому, что ты предлагаешь, нет альтернативы?
What tempted him to propose to her?
Что его сподвигло на то, чтобы сделать ей предложение?
At long last he made up his mind to propose to her.
Наконец, он решился сделать ей предложение.
Did he propose any solutions?
Он предложил какое-нибудь решение?
He dared to propose to her.
Он отважился сделать ей предложение.
Don't hesitate to take the opportunity to propose to her.
Не потеряй возможность сделать ей предложение.
I'm going to propose to her.
Я собираюсь сделать ей предложение.
If I were you, I would propose to her.
На твоем месте я бы сделал ей предложение.
Did he propose to you?
Он сделал тебе предложение?
When you are with an indecisive group, confidently propose something that no one would agree to.
Когда ты оказываешься в нерешительной группе, уверенно предложи что-нибудь, с чем никто бы не согласился.
Propose to me conditions that are better than the ones I have now, and I'll work with you.
Предложите мне условия лучше, чем у меня есть сейчас, и я буду с вами работать.
He finally decided to propose to her.
Он наконец решился сделать ей предложение.
What do you propose?
Что ты предлагаешь?

Movie subtitles

It feels like I've been waiting seven years for Phillip to propose, because I have.
Ощущение, будто я семь лет ждала предложения от Филиппа. Потому что так и было!
Make it short. You are about to propose me certainly, because of my wealth.
Короче говоря, Вы хотите мне сделать предложение конечно, из-за моего богатства.
And I don't propose. Now just a moment, sir.
И я не советовал бы тебе.
A guy can't propose to a gal without a cent in the world, can he?
Ну, ты знаешь.. Парень не может предложить девчонке выйти за него замуж не имея ни цента, верно?
Now, my friends, if I may propose a little toast.
Сейчас, мои друзья, я предлагаю маленький тост.
I don't propose to every girl I meet. Now put on your coat.
Ну, разумеется, но мы зря теряем время, позвольте мне подать вам..
That's why I propose to take care of her myself.
Именно поэтому ей займусь я!
And what do you propose to do?
И что же вы собираетесь делать?
Ladies and gentlemen, since it's most unlikely that we'll ever have the pleasure of meeting again socially I'd like to propose a toast.
Дамы и господа, вряд ли когда-нибудь ещё мы встретимся в обществе. Я хочу предложить тост.
How do you propose to handle that, Mr. Wilson?
Как вы намерены справиться с этим, мистер Уилсон?
I don't propose to have myself made ridiculous.
Я не хочу быть посмешищем.
You don't propose to have yourself made ridiculous!
Не хочешь быть посмешищем?
If you waited for a man to propose, you'd die of old maidenhood.
Если ждать от мужчины предложения, умрешь старой девой.
But if I even for a moment thought of doing what you propose what in the world would keep Wilmer from telling the police every last detail about the falcon and all.
Если бы я хотя бы на минуту предположил сделать то, что вы предполагаете, то что бы помешало Вилмеру рассказать полиции все, до мельчайших подробностей о соколе и прочем.

News and current affairs

Yet one thing is clear: Chavez was the first ruler of his generation to recognize the region's fatigue and disillusion with neo-liberalism, and to propose new rules of the game.
И все же ясно одно: Чавес был первым правителем своего поколения, который признал усталость и разочарование региона в нео-либерализме, и предложил новые правила игры.
Alternatively, the General Assembly might propose several candidates to the Security Council, from which the Council would choose one to refer back to the Assembly for approval.
Или же Генеральная ассамблея может предложить несколько кандидатур Совету безопасности, который должен будет представить выбранную из их числа кандидатуру на утверждение Генеральной ассамблеей.
Part of what effective leaders do is communicate a vision that gives meaning to policies and inspires others to support these policies (and those who propose them).
Одна из задач эффективных лидеров заключается в разъяснении концепций, наполняющих политику смыслом и воодушевляющих других поддерживать ту или иную политику (и тех, кто ее предлагает).
As soon as he was re-elected, Bush started to propose cuts in popular government programs, but his own party is rejecting those cuts.
Как только Буш был переизбран, он начал предлагать сокращение популярных государственных программ, но эти предложения отвергаются его же собственной партией.
Since laws are not the answer to child labor, many experts propose compulsory education as a means to curb it.
Учитывая, что законы не откликаются на проблему детского труда, многие эксперты предлагают в качестве ограничивающего средства принудительное образование.
The decade-long effort we propose would require the whole planet to work together to make a breakthrough in the fight against climate change.
Десятилетним усилиям, которые предполагает наша программа, потребуется помощь всей планеты, работающей вместе для того, чтобы совершить прорыв в борьбе с изменением климата.
The philosopher Karl Popper had ample reason to propose a precise definition of democracy.
Философ Карл Поппер имел досточно оснований, когда давал свое точное определение демократии.
True, UN Secretary General Ban Ki Moon can make speeches, convene meetings, and propose actions, but his role is more secretary than general.
В самом деле, Генеральный секретарь Пан Ги Мун может выступать с речами, созывать собрания и предлагать действия, но его роль больше секретарская, чем генеральская.
After the sub-prime mortgage crisis, politicians alleged that the market was short-sighted and irrational, and rushed to propose new regulations.
После кризиса субстандартных ипотечных кредитов политики заявляли, что рынок был близоруким и нерациональным, и поспешили предложить новые правила.
But what should European opponents of the war, having seen their worst fears confirmed, propose?
Но что должны предложить европейские противники войны, убедившись в том, что подтвердились их худшие опасения?
Of course, it is tempting for Europe not to propose or do anything, and simply wait for the Iraqi crisis to sweep John Kerry into the White House and George Bush back to Texas.
Конечно, это искушение для Европы ничего не предлагать или ничего не делать, а просто ждать, когда иракский кризис сметет Джона Керри в Белый Дом, а Джорджа Буша назад в Техас.
The current European Commission has made clear its commitment to reducing bureaucratic red tape by adopting an approach to regulation that keeps the number of laws we propose to an absolute minimum.
Нынешняя Европейская комиссия ясно дала понять о своем стремлении к сокращению бюрократической волокиты, путем принятия такого подхода к регулированию, который сведет число предлагаемых законов к абсолютному минимуму.
I further propose that member countries agree to use the IMF's gold reserves to guarantee the interest payments and repayment of the principal.
Я также предлагаю, чтобы страны-участницы использовали золотовалютные резервы МВФ в качестве гарантии оплаты процентов и возврата основного долга.
Let us hope that the rest of the world will keep its cool and propose a better, cheaper, and more effective solution for the future.
Давайте надеяться, что остальной мир сохранит хладнокровие и предложит способ лучше, дешевле и более эффективный в долгосрочной перспективе.

Are you looking for...?