English | German | Russian | Czech

level English

Translation level in Russian

How do you say level in Russian?

Level English » Russian

Наугольник

Examples level in Russian examples

How do I translate level into Russian?

Simple sentences

I won't lower myself to his level.
Я не опущусь до его уровня.
I won't lower myself to his level.
Я не буду опускаться до его уровня.
It's the sort of work that calls for a high level of concentration.
Это такая работа, которая требует высокий уровень концентрации.
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.
Высота горы более 3000 метров над уровнем моря.
The town is situated 1,500 meters above sea level.
Город расположен на высоте 1 500 метров над уровнем моря.
The mountain is 2000 meters above sea level.
Высота горы - две тысячи метров над уровнем моря.
The top of this tree is level with the fence.
Верхушка дерева на одном уровне с забором.
This city is 1,600 meters above sea level.
Этот город находится на высоте 1600 метров над уровнем моря.
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.
На политическом уровне ответом было националистическо-фундаменталистское восстание Макавеев.
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.
Медикейд - программа, первоначально созданная для предоставления медицинского ухода для неимущих женщин и детей, сегодня тратит почти треть своего бюджета на пожилых людей.
For example, I am in a high-level math class that actually gives me college credits for next year.
Например, я хожу на углублённую математику, и это даст мне баллы для колледжа в следующем году.
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.
Важно поддерживать температуру тела на подходящем уровне.
I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.
На эмоциональном уровне я согласен, но на прагматичном - не согласен.
I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.
На эмоциональном уровне я согласен, но на прагматичном - не согласен.

Movie subtitles

Their intelligence information level is really high. No, only a few people knew about that place.
Он смог найти какой-то способ. только несколько людей знали об этом.
That robot was prohibited from any activity at surface level.
Этому роботу было запрещено появляться на поверхности.
This level is still not that dangerous but depending on the location there are areas without police, so be careful.
Этот уровень еще не так опасен но в зависимости от местоположения есть районы, где нет полиции, так что будьте осторожны.
Start at Level 3.
Начинайте с уровня номер 3.
Level 3 radiation complete.
Конец излучения третьего уровня.
The drought goes on and the water cistern sinks to an alarming level.
Засуха продолжалась и питьевая вода быстро заканчивалась.
No, I'm on the level.
Нет, я честно.
I wouldn't care if she was on the level.
Я бы не заботилась бы о нем, если бы он был на уровне.
Everything's on the level.
Все в порядке.
I'm on the level.
Я честный гражданин.
And I can tell that you're on the level.
И я могу сказать, что ты добропорядочная.
And I can see that you're on the level.
И я вижу, что вы добропорядочная.
I haven't been on the level with you, Nick.
Я не была с тобой честна, Ник.
I'M ON THE LEVEL.
Я на службе.

News and current affairs

The dilemma facing US policymakers is how to stimulate growth while lowering the level of total debt.
Дилемма, стоящая перед правительством США, заключается в том, как стимулировать экономический рост, одновременно снижая уровень общего долга.
Many structural improvement programs have been financed at the European level, but agricultural production and land use are not among them.
Многие программы структурного усовершенствования были профинансированы на европейском уровне, однако сельскохозяйственное производство и использование земель не попали в их список.
The WHO's efforts to encourage broad reforms at the international level are crucial.
Усилия ВОЗ по стимулированию широких реформ на международном уровне имеют решающее значение.
This spring, the WHO released a report that recommends solutions similar to those proposed in the US Senate bill, but on a global level.
Весной этого года ВОЗ опубликовала доклад, который рекомендует решения, аналогичные тем, которые были предложены в законопроекте сената США, но на глобальном уровне.
And this year's elections saw a more intensive presence of party organizations at European level than ever before.
На выборах в этом году присутствовало самое большое в истории количество народных организаций на европейском уровне.
The International Civil Aviation Authority has announced that it will convene a group of experts to help it provide guidance for the industry to decide what level of ash in the atmosphere makes it unsafe to fly.
Международное управление гражданской авиации объявило, что оно созовет группу экспертов, чтобы помочь решить, какая концентрация пепла в атмосфере представляет угрозу для самолетов.
Indeed, much economic research has demonstrated a powerful relationship between the level of trust in a community and its aggregate economic performance.
Действительно, многочисленные экономические исследования показали сильную взаимосвязь между уровнем доверия в обществе и его совокупной экономической эффективностью.
All these data are at an aggregate level and reflect average views among voters and investors.
Все эти данные показывают средний уровень и отражают общие взгляды участников голосования и инвесторов.
Although it is true that thousands of the civilians killed in Dresden and other German cities were innocent at an individual level, there can be no doubt it was morally imperative that Germany be defeated collectively.
Хотя это правда, что тысячи гражданских жителей Дрездена и других немецких городов были невиновны на индивидуальном уровне, не может быть никакого сомнения в том, что военное поражение Германии как общности было моральной необходимостью.
The Fed's judgment appeared to be that it was largely (if not completely) powerless: it had done all that it could, and the levers of monetary policy were no longer strongly connected to determining the level of economic activity.
В ФРС, по всей видимости, рассудили, что в данной ситуации они практически бессильны: они сделали все, что могли, в то время как рычаги кредитно-денежной политики потеряли былое воздействие на определение уровня экономической активности.
In fact, there is a large body of literature that indicates that even countries in the aftermath of internal conflict can reach a higher level of compliance with these standards.
Вообще, существует большое количество литературы, указывающей на то, что даже страны в период после внутреннего конфликта, могут достигать высокого уровня соблюдения данных стандартов.
Lacking such external threats, the ties between, say, Czechs and Slovaks (to say nothing of Serbs and Croats!) are too weak to warrant a common national level of government.
При отсутствии таких внешних угроз, узы, связывающие, скажем, чехов и словаков (не говоря уже о сербах и хорватах!), стали слишком слабыми для существования системы управления общенационального уровня.
High-level collusion enables thousands of tons of chemical precursors, needed to produce heroin, to be trucked into the country.
Договоренность на высшем уровне позволяет привозить в страну в грузовиках тысячи тонн химических предшественников, необходимых для производства героина.
But small and medium sized enterprises (SMEs) - the majority of firms in both Latin America and Europe - find it difficult to trade and invest at international level, in part because of high transaction and information costs.
Но малым и средним предприятиям, представляющим большинство компаний в Европе и странах Латинской Америки, сложно осуществлять торговлю и инвестиции на международном уровне, в частности из-за высоких операционных расходов и стоимости информации.

Are you looking for...?