English | German | Russian | Czech

Idiom German

Meaning Idiom meaning

What does Idiom mean in German?

Idiom

idiom eigentümliche Sprechweise einer Personengruppe Wenn das Echo dann, wie in diesem Falle, verschämt deutsch klang, verstanden sich die zwanzig Gehröcke dazu, auch in diesem Idiom zu reden. (Hermann Harry Schmitz, Im Sanatorium, z.n. Projekt Gutenberg) idiom Linguistik: feste Redewendung, Wortverbindung, idiomatischer Ausdruck, festes Syntagma

Translation Idiom translation

How do I translate Idiom from German into English?

Synonyms Idiom synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Idiom?

Examples Idiom examples

How do I use Idiom in a sentence?

Movie subtitles

Idiom, Herr?
Idiom, sir?
Idiom vorgenommen habe!
Idiom!
Nein, das passt nicht zu meinem Idiom.
No, it's not right for my idiom.
Um es mit einem Idiom der Menschen zu sagen: Da bekomme ich Gänsehaut.
To quote a human phrase, it gives me the screaming willies.
Sie sind ein Idiom.
You, sir, are the idiom.
Das ist ein Idiom.
It's an idiom.
Tja, das war ein Idiom, nebenbei gesagt.
Oh, um, well, that was an idiom, by the way.
Und nun, wann wird aus einem Idiom ein Klischee?
Now, when does an idiom become a cliche?
Der griechische Mythos, auf dem das Idiom basiert.
The Greek myth on which the idiom is based.

News and current affairs

Da der Nationalismus eine lebende Gemeinschaft als souverän ansah, beschränkte er implizit, aber durchaus drastisch die Relevanz Gottes. Selbst in Kombination mit Religion oder in religiösem Idiom präsentiert, war Nationalismus vorrangig säkularer Natur.
By considering a living community sovereign, nationalism implicitly but drastically reduced the relevance of God; even when combined with religion and presented in a religious idiom, it was essentially secular.

idiom English

Translation Idiom in German

How do you say Idiom in German?

Examples Idiom in German examples

How do I translate Idiom into German?

Simple sentences

Goethe used this idiom. Why, then, should it be incorrect today?
Goethe verwandte diese Ausdrucksweise. Warum also sollte sie heute falsch sein?

Movie subtitles

I wasn't brought to Germany till I was 16. If I know the idiom, I know the attitudes and customs.
Was, wenn er einen Fluchtversuch unternimmt?
In your own idiom, you're a punk. and a pretty second-rate punk at that.
Sie sind, in Ihrer eigenen Sprache, ein Ganove, und noch dazu ein zweitklassiger.
Idiom, sir?
Idiom, Herr?
Idiom!
Idiom vorgenommen habe!
You see, when I'm in this idiom, I sometimes get a bit carried away.
Wenn ich mich dieses Idioms bediene, schieße ich manchmal über das Ziel hinaus.
No, it's not right for my idiom.
Nein, das passt nicht zu meinem Idiom.
I am curious. What is the etymology of that idiom?
Kennen Sie den etymologischen Ursprung dieses Idioms?
I have the binding rituals, but I'm completely out of my idiom.
Ich habe die Rituale, ich bin aber mit meinem Latein am Ende.
Actually, technically, what he was mostly playing. would more accurately be classified in the ragtime idiom.
Eigentlich, technisch gesehen, würde man das, was er die meiste Zeit gespielt hat, eher als Ragtime bezeichnen.
The idiom indicates an Englishman.
Dem Ausdruck nach ein Engländer.
Ah yes, bright-eyed and bushy-tailed, as the idiom goes.
Ja. Fidel und munter, wie man so schön sagt.
You, sir, are the idiom.
Sie sind ein Idiom.
We are unfamiliar with this particular idiom.
Dieser Ausdruck ist uns offen gestanden völlig unbekannt.
I'd expect more use of idiom for one thing, and it seems almost edited.
Erstens hätte ich mehr Dialekt vermutet und es scheint fast bearbeitet.

News and current affairs

Their idiom is current; their instruments of change are today's electronic media.
Ihre Ausdrucksweise ist modern; die Werkzeuge, die sie für den Wandel einsetzen, sind die aktuellen elektronischen Medien.
In many secessionist regions, like Catalonia in Spain, they are de facto the official idiom.
In vielen sezessionistischen Regionen wie dem spanischen Katalanien sind sie de facto die offizielle Sprache.
By using an opaque and convoluted idiom, the only outsiders - reporters, politicians, and academics - who would be able to understand what the central bank was saying would be those who had carefully studied the issues and the language.
Durch den unverständlichen Kauderwelsch hätten die einzigen Außenseiter - Journalisten, Politiker und Akademiker - die in der Lage sind, zu verstehen, was die Zentralbank meint, deren Themen und Sprache eingehend studiert.
By considering a living community sovereign, nationalism implicitly but drastically reduced the relevance of God; even when combined with religion and presented in a religious idiom, it was essentially secular.
Da der Nationalismus eine lebende Gemeinschaft als souverän ansah, beschränkte er implizit, aber durchaus drastisch die Relevanz Gottes. Selbst in Kombination mit Religion oder in religiösem Idiom präsentiert, war Nationalismus vorrangig säkularer Natur.

Are you looking for...?