English | German | Russian | Czech

idiom English

Translation idiom in Russian

How do you say idiom in Russian?

Examples idiom in Russian examples

How do I translate idiom into Russian?

Simple sentences

It's an idiom. You don't have to understand its literal meaning.
Это идиоматическое выражение. Вы не должны понимать его буквально.
It's an idiom.
Это фразеологизм.

Movie subtitles

Actually, technically, what he was mostly playing. would more accurately be classified in the ragtime idiom.
Вообще-то, технически, все, что он играл. я бы классифицировал, как регтайм.
Anne Murray-- who was actually a Canadian, working in the American idiom.
Энн Мюррей, канадка, работающая в американском стиле.
David Bowie-- who was actually an idiom working in America and Canada.
Дэвид Боуи, который тоже выступал в Америке и Канаде.
Ah yes, bright-eyed and bushy-tailed, as the idiom goes.
Ах, да. Глаза горят, сам черт не брат - прямо по поговорке.
It's an idiom.
Это была идиома.
You, sir, are the idiom.
Это вы, мсье, идиома.
I'd expect more use of idiom for one thing, and it seems almost edited.
Во-первых, я ждала более широкого использования идиом, И это выглядит так, как будто уже отредактировано.
It's an idiom.
Это идиома.
As I've explained repeatedly to Dr. Koothrappali, whose ability to comprehend the American idiom fails him when it's convenient, there's absolutely no money in my budget for additional office furniture.
Так как я неоднократно объяснял Доктору Кутраппали, чья способность понимать американские идиомы подводит его, когда ей вздумается, в моем бюджете совершенно нет денег для дополнительной офисной мебели.
Now, how would you get that idiom right?
Как это ты смогла правильно использовать идиому?
Is that really a 4 syllable idiom, Mom?
Убить время мам?
Drilled in idiom idiosyncrasy and ideology.
Они учили идиомы, особенности речи американцев. и идеологию.
It's not up to me to take the piss out of someone's idiom, is it?
Но это ведь не мое дело, высмеивать чью-то манеру выражаться?
But you don't change horses in mid -- Idiom!
Но коней на переправе не. Опять идиома!

News and current affairs

Their idiom is current; their instruments of change are today's electronic media.
Их речи современны; их инструментами перемен являются электронные средства массовой информации.
By using an opaque and convoluted idiom, the only outsiders - reporters, politicians, and academics - who would be able to understand what the central bank was saying would be those who had carefully studied the issues and the language.
При использовании непонятного и замысловатого диалекта, единственными посторонними - репортеры, политики и ученые - которые будут в состоянии понять то, что говорит центральный банк, будут те, кто тщательно изучил проблемы и язык.

Are you looking for...?