English | German | Russian | Czech

idiom Czech

Meaning idiom meaning

What does idiom mean in Czech?

idiom

idiom jaz. ustálené slovní spojení charakteristické pro daný jazyk, často nepřeložitelné doslovně  „To si piš“ je idiom, který znamená „tím si buď jist“.

Translation idiom translation

How do I translate idiom from Czech into English?

Synonyms idiom synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as idiom?

idiom English

Translation idiom in Czech

How do you say idiom in Czech?

Examples idiom in Czech examples

How do I translate idiom into Czech?

Movie subtitles

In your own idiom, you're a punk. and a pretty second-rate punk at that.
Jak jste sám řekl, jste zelenáč, a navíc pěkně ubohý.
Idiom, sir?
Idiom, pane?
Idiom!
Idiom!
I'm afraid when I'm in this idiom, I get carried away.
Obávám se že když jsem v tomto idiomu, nechávám se trochu unést.
No, it's not right for my idiom.
Ne, není to správné pro můj idiom.
Who you calling an idiom?
Kdo je u vás idiom?
I am curious. What is the etymology of that idiom?
Rád bych věděl jaká je etymologie toho idiomu?
I have the binding rituals, but I'm completely out of my idiom.
Znám vázací rituály, ale..
English idiom.
Anglické rčení.
Actually, technically, what he was mostly playing. would more accurately be classified in the ragtime idiom.
Vlastně, technicky vzato, to, co on většinu času hrál, by spíše spadalo do kategorie ragtime idiomu.
Anne Murray-- who was actually a Canadian, working in the American idiom.
Anne Murrayové--která byla ve skutečnosti Kanaďanka, která zpívala v americkém stylu.
David Bowie-- who was actually an idiom working in America and Canada.
David Bowie-- což byl vlastné styl sám o sobě.. pracující v americe a Kanadě.
The idiom indicates an Englishman.
Ale ten jazyk značí Angličana.
That old idiom.
Ten starý idiom.

News and current affairs

Their idiom is current; their instruments of change are today's electronic media.
Jejich jazykem je současnost, jejich nástroji změny dnešní elektronická média.
By using an opaque and convoluted idiom, the only outsiders - reporters, politicians, and academics - who would be able to understand what the central bank was saying would be those who had carefully studied the issues and the language.
Díky použití mlhavého a zašmodrchaného idiomu se jedinými lidmi zvenčí - reportéry, politiky a akademiky -, kteří chápali, co centrální banka říká, stali ti, kdo dané téma i jazyk již dříve pozorně studovali.
By considering a living community sovereign, nationalism implicitly but drastically reduced the relevance of God; even when combined with religion and presented in a religious idiom, it was essentially secular.
Tím, že nacionalismus považoval živé společenství za svrchované, nepřímo, ale drasticky omezil význam Boha; i když se spojoval s vírou a vykládal náboženským jazykem, byl v zásadě sekulární.

Are you looking for...?