English | German | Russian | Czech

geringfügig German

Meaning geringfügig meaning

What does geringfügig mean in German?

geringfügig

minor, slight, marginal, negligible, insignificant in kleinem Ausmaß; ohne große Auswirkungen Der Vorarbeiter korrigiert geringfügige Fehler selbst. Die Messinstrumente der Geologen registrieren selbst geringfügigste Erschütterungen des Vulkans.

Translation geringfügig translation

How do I translate geringfügig from German into English?

Synonyms geringfügig synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as geringfügig?

Examples geringfügig examples

How do I use geringfügig in a sentence?

Simple sentences

Ich kaufe immer Produkte höchster Qualität, selbst wenn sie geringfügig mehr kosten.
I always buy a top quality product even if it is slightly more expensive.
Der Durchmesser des Lochs war geringfügig größer.
The diameter of the hole was slightly larger.
Die Verkehrsprobleme unserer Stadt sind geringfügig verglichen mit Hauptstädten wie London oder New York.
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.

Movie subtitles

Ich war geringfügig abgefüllt letzte Nacht.
I got slightly tanked last night.
Das Schiff ist geringfügig beschädigt, Sir. Aber.
I'm not denying we suffered minor damage, Sir, but.
Das nennen Sie geringfügig? Sie wurden versenkt!
What does it take to convince you?
Ihre Molekülstruktur ist geringfügig verändert.
Their megalostructures have been slightly altered.
Die Schäden am Schiff sind geringfügig.
Ship's damage, minor.
Geringfügig, aber eine definitive Senkung.
Nominal, but a definite drain. Good.
Er ist geringfügig anders.
It is a trifle strange.
Geringfügig.
Slightly.
Ja, aber sie sind geringfügig.
Yes, but it was totally contained.
Die Deutschen haben in allen Kampfgebieten im südlichen Russland die jeweiligen Fronten geringfügig zurückgenommen.
The Germans are retreating on the 70-mile front in southern Russia.
Obwohl Dr. Santano ihre Schönheit nur geringfügig verbessern konnte, werden wir bald ein außergewöhnlich schönes Wesen, eine neue Eva sehen.
Although Dr. Santano could only slightly improve on her beauty, we may soon see an extraordinarily beautiful being, a new Eve.
Wenn jemand geringfügig auffällt, wird er eingesperrt, bis wir ihn befragt haben.
If anybody so much as walks funny, I want them detained until we can question them.
Geringfügig.
Negligible.
Ich soll auch Harlan Williams wieder beibringen, der bei dem Zwischenfall geringfügig verletzt wurde.
I've also been charged with the recovery of Harlan Williams, who seems to have been infected by this incursion.

News and current affairs

Es wäre übertrieben, zu behaupten, die Anzahl der möglichen Züge in einer Schachpartie überstiege die der Atome in einem Universum - aber nur geringfügig.
It is only a slight exaggeration to say there are more possible moves in a chess game than atoms in a universe.
Im vergangenen Jahr hat es - teilweise aufgrund der in diesen Ländern verfolgten Politik - Anzeichen dafür gegeben, dass sich die Ungleichgewichte stabilisieren oder sogar geringfügig verringern.
Over the last year, partly reflecting past policies in these countries, the imbalances have shown signs of stabilizing and, indeed, even of improving slightly.
In der Wissenschaft ist die Situation nur geringfügig besser.
The situation is only slightly better in science.
Eines ist sicher: Strahlung verursacht Krebs - außer in extrem niedrigen Dosen, die möglicherweise nur geringfügig über der Hintergrundstrahlung liegen.
One thing is certain: at all but extremely low doses - perhaps only slightly higher than background levels - radiation causes cancer.
Dieser krasse Verfall der fiskalen Position der US bedeutet, dass langfristige Zinssätze nur geringfügig gesenkt wurden, auch wenn kurzfristige Zinsraten Rekordtiefen erreichten.
This sharp deterioration in the US fiscal position means that long-term interest rates have fallen little, even as short-term interest rates reached record lows.
Wenn die Kurden und ihre Kandidaten aus dem Parlament ausgeschlossen werden, muss die AKP nur ein geringfügig besseres Ergebnis einfahren als vorhergesagt wird, um ihren politischen Einfluss zu behalten.
With the Kurds and their candidates excluded from the parliament, the AKP would have to do only slightly better than polls are predicting to maintain its political dominance.
Eine noch expansivere Geldpolitik könnte die Erholung geringfügig stärken, allerdings zu dem Preis einer Ausweitung der ohnehin schon gefährlichen Ungleichgewichte.
An even more expansionary monetary-policy stance might strengthen the recovery marginally, but at the cost of increasing the eurozone's already-dangerous imbalances.
In Deutschland zum Beispiel werden die Zinsen für öffentliche Schulden mit einer Laufzeit von bis zu fünf Jahren negativ und darüber hinaus nur geringfügig positiv sein, so dass sie im Mittel bei Null liegen werden.
In Germany, for example, interest rates on public debt up to five years will be negative, and only slightly positive beyond that, producing a weighted average of zero.
Da Griechenland kein Öl produziert, kann dies nur bedeuten, dass die griechischen Raffinerien, die nun erhebliche Überschusskapazitäten haben, einfach importiertes Rohöl in geringfügig anderer Form exportieren.
Since Greece does not produce oil, this can mean only that Greek refiners, which now have considerable excess capacity, are simply exporting imported crude oil in a slightly different form.
Mit Rang 37 in den Naturwissenschaften erging es ihnen in diesem Bereich nur geringfügig besser. Interessanterweise haben viele Länder, die bei diesen standardisierten Tests besser abschnitten als Chile ein geringes Pro-Kopf-Einkommen.
Interestingly, many countries that performed better than Chile on these standardized tests have a lower income per capita.
Schon vor der Krise waren diese seit Langem überfällig und in den meisten Ländern stecken sie bestenfalls im Frühstadium, während sich die Haushaltslage in den hochverschuldeten Ländern nur geringfügig verbessert hat.
All were long overdue prior to the crisis, and they remain in the very early stages, at best, in most countries, while the high-debt countries' fiscal condition has improved only modestly.
Außerdem haben sie Bemühungen, das Repräsentationsgleichgewicht auch nur geringfügig neu auszurichten, abgewürgt.
Moreover, they have stifled efforts to recalibrate the balance of representation even marginally.
Sie hatte vielmehr ein Team geleitet, das Komponenten von Atomwaffen an ihrem Herkunftsort abfing, in die Vereinigten Staaten verbrachte, diese geringfügig so veränderte, dass sie nicht funktionieren würden und wieder an Ort und Stelle brachte.
On the contrary, she led a team that intercepted components of nuclear weapons at their source, whisked them away to the United States, altered them slightly so that they would not work, and replaced them.
Die Volatilität hat sich nur geringfügig erhöht, während die Vermögenspreise stabil geblieben sind.
Volatility has increased only modestly, while asset prices have held up.

Are you looking for...?