English | German | Russian | Czech

faktisch German

Meaning faktisch meaning

What does faktisch mean in German?

faktisch

effective im Hinblick auf die Fakten, in der Art und Weise der Fakten, in Wirklichkeit Es könnte auch eine faktische Sperrminorität vorliegen. adverbiell: tatsächlich, wahrheitsgemäß, wirklich Das bedeutet faktisch den Zusammenbruch. Das System ist faktisch tot. eigentlich

Translation faktisch translation

How do I translate faktisch from German into English?

Synonyms faktisch synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as faktisch?

Examples faktisch examples

How do I use faktisch in a sentence?

Simple sentences

Seine Präsidentschaft ist faktisch heute zu Ende gegangen. Natürlich wird er im Amt bleiben, aber nicht im Besitz der Macht, denn er hat heute den Nachweis erbracht, dass er machtlos ist.
His presidency effectively ended today. Of course he will retain the office but not the powers, because he demonstrated today that he has none.

Movie subtitles

Die Verbindung festigt sich faktisch.
The ties are strengthened in practice.
Faktisch ein Apport, etwas, was aus der Luft auftaucht.
Technically, it's known as an apport. Something that materializes out of thin air.
Faktisch will ich mit dem Vater weder bekannt sein. noch seine Anteilnahme haben.
In fact, I don't want the father to be someone I have to see socially or who will have any interest in raising the child himself.
Besorg dir Beweise,. daß obwohl die Story faktisch falsch war,. deine Theorie stimmt.
A chance to prove that although your story wasn't entirely factual, your theory was correct.
Eigentlich faktisch gesehen, Sir.
Actually, in a manner of fact, sir.
Es hieß, ein griechisches Schlachtschiff, die Eli, sei von einem U-Boot der Italiener torpediert worden, obwohl Griechenland faktisch noch nicht in den Krieg eingetreten ist.
There are reports today that a Greek battleship the Eli, has been torpedoed by an Italian submarine despite the fact that Greece is not yet involved in the war.
Hat er nun faktisch im Falle von Emily derart fahrlässig gehandelt. dass er für ihren Tod verantwortlich ist?
Did he, in fact, neglect Emily's needs in such a way that her death is now on his hands?
Sie tauschen also faktisch Ihre Berufe, Ihre Funktion und Ihre Zeitpläne. Und das für die Dauer eines Jahres.
Your contract stipulates a change of professions, duties and timetables for a one-year period.
Verstehe, Sir, aber faktisch. würdet Ihr die Frau eines anderen Mannes heiraten.
Yes, but, sir, in effect then you would be marrying another man's wife.
Faktisch. Nein, die Person ist trotzdem dort.
No, the person's still there.
Es gibt da eine Kraft, eine faktisch quantifizierbare Stärke-- Du hast es mir versprochen, Mohinder.
There's a power, an actual quantifiable force you promised me, mohinder.
Sie werden faktisch zu einer neuen Supermacht aufsteigen.
In effect, they become a new superpower.
Sie sind faktisch eine Mafia.
Militia is a mafia.
Ohne diese Operation stellen wir faktisch die Arbeit an diesem Fall ein, was wir dieser Gemeinde nicht antun können.
Without this operation, we're effectively stopping work on this case, which we cannot do to this community.

News and current affairs

Erstens reden sich die Anleger möglicherweise ein, dass die nördlichen Länder Europas die schwächeren Länder faktisch herausdrängen und so einen Supereuro schaffen werden.
First, investors might be telling themselves that in the worst-case scenario, the northern European countries will effectively push out the weaker countries, creating a super-euro.
Dies käme faktisch einer Steuererhöhung für die bereits jetzt überlasteten amerikanischen Familien gleich - nicht gerade die Lösung, die die amerikanische Politik verspricht.
That would be the functional equivalent of a tax hike on beleaguered American families - hardly the solution that US politicians are promising.
Wenn die USA einen weiteren ernsthaften Verhandlungsversuch unternehmen (ein glaubwürdiges Angebot und echte Dialogbereitschaft), zurückgewiesen werden und anschließend nichts unternehmen, werden sie sich faktisch zum Papiertiger erklären.
If the US gives negotiations one more serious try (a credible offer and a genuine willingness to engage), gets rebuffed, and then does nothing, it will effectively declare itself a paper tiger.
Und wenn sich die Diamantenindustrie eine ethische Grundlage geben kann, könnte sie eine Botschaft an andere Branchen senden, die Geschäfte mit Rohstoffvorkommen machen, die faktisch einigen der ärmsten Menschen der Welt gestohlen werden.
And, if the diamond industry can put itself on an ethical footing, it might send a message to other industries that deal in resources that are effectively being stolen from some of the world's poorest people.
Faktisch ist der öffentliche Verbrauch im Euroraum während der vergangenen drei Jahre relativ konstant geblieben, während er in den USA deutlich abgenommen hat.
In fact, public consumption in the eurozone has de facto remained fairly constant over the last three years, whereas it has declined substantially in the US.
Juncker lag, was die Zahl der Mandate anging, nur aus einem einzigen Grund vorn: Er erhielt seine Stimmen in kleinen Ländern, und die Stimmen sind faktisch nach Ländergröße gewichtet.
Juncker came out ahead in the MEP count for only one reason: he obtained his votes in small countries, and votes are de facto weighted by country size.
Faktisch haben die Muslimbrüder die Funktion der alten Linksparteien im Europa des 19. Jahrhundert übernommen, und darin liegt ihre Stärke. Wer sie also schwächen will, der muss die drängende soziale Frage angehen und versuchen, sie zu lösen.
And it should not be forgotten that, along with young people's sense that they lacked a future under the nationalistic military dictatorships of the past, mass poverty was the second trigger of the 2011 revolution.
Trotz all dieser Großzügigkeit wird Äthiopien faktisch ungestraft von einer autoritären Regierung beherrscht.
But for all this generosity, an authoritarian government rules Ethiopia with virtual impunity.
Die gelockerte Kreditpolitik der EZB stellt faktisch eine Subventionierung der Kreditvergabe durch die Banken dar.
The ECB's easing of credit is effectively subsidizing bank lending.
Die Schuld wird faktisch unbefristet.
The debt becomes de facto perpetual.
Der Plan ist politisch Gift, denn der Fonds wird - auch wenn er seinen Sitz in Griechenland hat - faktisch von der Troika verwaltet werden.
The plan is politically toxic, because the fund, though domiciled in Greece, will effectively be managed by the troika.
Ihr Beraterstab sitzt entweder im Gefängnis, steht faktisch unter Hausarrest oder ist nicht in der Lage frei zu kommunizieren.
Their brain trust is either in prison, under virtual house arrest, or unable to communicate freely.
Daher ging Mahathir vor seinem Rücktritt so weit, Malaysia zu einem faktisch muslimischen Staat zu erklären.
So, before stepping down, Mahathir went so far as to declare Malaysia a de facto Muslim state.
Faktisch und rechtlich liefe dies darauf hinaus, auf diesem Gebiet ein neues arabisches Land zu errichten, das dann voraussichtlich in kurzer Zeit eine ethnische Säuberung erleben würde, die es judenfrei machen würde.
In fact and in law, that would amount to establishing on those lands a new Arab country that could be counted on, in short order, to undergo an ethnic cleansing that would make it judenfrei.

Are you looking for...?