English | German | Russian | Czech

equal English

Translation equal in German

How do you say equal in German?

Examples equal in German examples

How do I translate equal into German?

Simple sentences

He is equal to the task.
Er ist der Aufgabe gewachsen.
Cut the melon into six equal pieces.
Schneide die Melone in 6 gleiche Teile.
The two mountains are of equal height.
Die zwei Berge sind gleich hoch.
The two mountains are of equal height.
Die beiden Berge sind gleich hoch.
Divide this line into twenty equal parts.
Teile diese Strecke in zwanzig gleiche Teile.
He wanted to be on equal footing with his mother.
Er wollte auf Augenhöhe mit seiner Mutter sein.
He has no equal in the field of electronics.
Er sucht auf dem Gebiet der Elektronik seinesgleichen.
A mile is equal to about 1600 meters.
Eine Meile entspricht etwa 1,6 Kilometern.
A dollar is equal to a hundred cents.
Ein Dollar ist gleich hundert Cent.
Twice two is equal to four.
Zwei mal zwei ist vier.
I am not equal to the task.
Ich bin der Aufgabe nicht gewachsen.
The birth rate and death rate were nearly equal.
Die Geburten- und Sterberate waren fast gleich.
In the sight of God, all men are equal.
Vor Gott sind alle Menschen gleich.
All men are equal.
Alle Menschen sind gleich.

Movie subtitles

All men will be equal, regardless of race or religion.
Alle Menschen jeder Rasse und Religion werden gleich sein.
The only way to ensure peace in Algeria is to make it an independent colony where all Algerians would be equal citizens.
Algerien muss eine unabhängige Kolonie werden. Ein Dominion nach englischem Muster, in dem alle Bürger gleich sind.
All equal before death.
Alle sind gleich vor dem Tod.
Algeria will be an Arab Kingdom with equal citizens.
Algerien ist ein arabisches Reich, wo alle Bürger gleich sind.
Degrassi also has a policy on equal rights.
Es gibt auch eine Gleichberechtigungs-Regel.
Beautiful as the daylight, but not of equal rank with me.
Herrlich und schön wie der Tag, doch unebenbÜrtig mir.
He didn't consider you his equal.
Er sah Sie nicht als ebenbürtig an.
I'll make you more than his equal.
Ich mache Sie mehr als ebenbürtig.
But I'm sure you're equal to it.
Sie sind ihr sicher gewachsen.
Aye. And equal to a full dozen.
Ja, und ist so viel wert wie 1 Dutzend!
May I obey all your commands with equal pleasure, sire!
Möge ich all Euren Befehlen mit dem gleichen Vergnügen gehorchen, Sire!
We're on equal terms, Michael.
Keiner von uns hat dem anderen was voraus.
I was equal to any emergency. - I know. I know.
Ich war jedem Notfall gewachsen.
Our peace officers have not been equal to the job.
Unsere Sheriffs waren nie die richtigen Leute.

News and current affairs

But, at the same time, a wave of idealism swept across the wreckage, a collective sense of determination to build a more equal, peaceful, and safer world.
Dennoch rollte gleichzeitig auch eine Welle des Idealismus durch die Ruinen, ein kollektives Gefühl der Entschlossenheit, eine gerechtere, friedlichere und sicherere Welt zu errichten.
Furthermore, when it comes to tariffs and standards, WTO rules are not created equal.
Überdies sind die WTO-Regeln nicht gleich, wenn es um Zölle und Standards geht.
Allocate to each country a greenhouse gas emissions quota equal to the country's population, multiplied by the per person share.
Man weise anschließend jedem Land eine Treibhausemissionsquote zu, die seiner Bevölkerungszahl multipliziert mit dem Anteil pro Person entspricht.
The fairness of giving every person on earth an equal share of the atmosphere's capacity to absorb our greenhouse gas emissions is difficult to deny.
Es ist kaum zu bestreiten, dass es fair ist, jeder Person auf der Welt einen gleich großen Anteil an der Kapazität der Erde zur Aufnahme von Treibhausemissionen zuzubilligen.
Second, it should emphasize policies beyond aid and trade that have an equal, if not greater, impact on poor countries' development prospects.
Zweitens muss er Maßnahmen jenseits von Hilfe und Handel betonen, die ebenso große oder gar größere Auswirkungen auf die Entwicklung armer Länder haben.
The number of literary translations done nowadays in the United States is, according to a United Nations report, equal to that of Greece, a country one-tenth the size.
Die Anzahl der Literaturübersetzungen, die heute in den USA stattfindet, ist einem Bericht der Vereinten Nationen zufolge genauso hoch wie die in Griechenland, einem zehnmal kleineren Land.
Moderation, tolerance, and a capacity for reform in equal measure are the watchwords of today's German conservatism.
Das sichert Mäßigung und Toleranz gleichermaßen wie Reformfähigkeit.
Project Syndicate needs your help to provide readers everywhere equal access to the ideas and debates shaping their lives.
Project Syndicate needs your help to provide readers everywhere equal access to the ideas and debates shaping their lives.
When the West African Monetary Zone finally is established, the number of currencies in Africa will equal about half the number of countries.
Wenn die Westafrikanische Währungszone schließlich eingerichtet ist, wird die Anzahl der Währungen in Afrika ungefähr die Hälfte der Länderanzahl betragen.
Hindu religious law, for example, allows a woman to claim an equal share in her parents' wealth, but few exercise this right.
Das religiöse Recht des Hinduismus etwa ermöglicht es Frauen, einen gleichen Anteil am Reichtum ihrer Eltern zu fordern, aber dieses Recht wird selten ausgeübt.
Culturally, she feels that she does not have an equal claim on her father's property.
Aus kulturellen Gründen fühlen sich Frauen dazu nicht berechtigt.
In this sense, monarchy is a little like Islam, or the Catholic Church: all believers are supposed to be equal in the eyes of God, or the Pope, or the Emperor - hence the appeal to the poor and the marginalized.
In diesem Sinne ist die Monarchie ein wenig wie Islam oder katholische Kirche: Im Angesicht Gottes, oder des Papstes oder Kaisers, sind angeblich alle Gläubigen gleich - daher ihre Attraktivität für die Armen und an den Rand Gedrängten.
The Marshall Plan was accompanied by partnerships for reconstruction in which the US and European recipient countries were on an equal footing.
Der Marshall-Plan ging mit Partnerschaften zum Wiederaufbau einher, in denen die USA und die europäischen Empfängerländer gleichberechtigt waren.
To be sure, it maintained a navy equal in size to the next two fleets combined, and its empire, on which the sun never set, ruled over a quarter of humankind.
Zwar unterhielt es eine Flotte, die so groß war wie die beiden nächstgrößten Flotten zusammen, und sein Reich, in dem die Sonne nie unterging, herrschte über ein Viertel der Weltbevölkerung.

Are you looking for...?