English | German | Russian | Czech

entschwinden German

Meaning entschwinden meaning

What does entschwinden mean in German?

entschwinden

intr., geh. sich von etwas entfernen

Translation entschwinden translation

How do I translate entschwinden from German into English?

entschwinden German » English

disappear go down get lost descend bugger off Houdini

Synonyms entschwinden synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as entschwinden?

Examples entschwinden examples

How do I use entschwinden in a sentence?

Movie subtitles

Ohne den Saloon würde das Geld von hier nach Wichita entschwinden.
If not for the Gay Lady, that money would go out of Dodge City. The trade would move right on to Wichita.
Jahrhunderte und Aberjahrhunderte entschwinden.
Many centuries fled into the distance, like storms.
Jahrhunderte und Jahrhunderte entschwinden.
Many centuries fled into the distance, like storms.
Thalassa und ich müssen jetzt auch in die Vergessenheit entschwinden.
Thalassa and I must now also depart into oblivion.
Nie soll dein Reiz entschwinden, bleibst du von Zweifel rein!
Never shall your charm diminish if you remain untainted by doubt!
Warum stehlen wir das Bild nicht noch mal, entschwinden an einen dekadenten Ort und frönen dem Bacchus?
Instead, why don't we simply steal the painting together again. disappear to someplace decadent, and brush up on our bacchanalian whirl?
Stellt Euch vor, die Striche wären geliebte Menschen, die ins Dunkel entschwinden.
Remember that each stroke of the bow is like people infinitely loved who are fading away into the shadows.
Das heißt, der Earl, den wir kennen, wird entschwinden.
All sign of the recognizable Earl will pretty much go away.
Du lässt mich entschwinden.
So that I could slip away from time to time.
Ich frag mich, wann das arme Baby endlich ins Land der Nacht entschwinden wird.
I wonder if that poor baby is ever going to get to the Land of Nod.
Ich will nicht entschwinden.
I don't want to disappear.
In diesen wenigen Sekunden in dem Haus, wo die Übergabe stattfand, sah ich meine gesamte Zukunft im FBI entschwinden und ich beschloss, sie zu schützen.
How about, in those few seconds in the drop house. I saw my entire future at the Bureau flash before my eyes. and I chose to protect my future?
Sie entschwinden in ein alternatives Universum. Dorthin, wo sich Leute die gleiche Frage stellen. sobald die Partikel in unser Universum kommen.
They go into an alternative universe. where the people in that universe are asking the same question. about those particles when they come into our universe.
Nun, Sie scheinen das alles sehr entspannt zu sehen, das Entschwinden unserer Hauptzeugen.
Well, you seem pretty relaxed about it - missing out on a major arrest.

News and current affairs

KOPENHAGEN: Die Menschen von Belgrad haben Europa einen weiteren großen Augenblick einer Wende beschert: Die Schatten eines Jahrzehnts von Balkankriegen dürften endlich entschwinden.
COPENHAGEN: The people of Belgrade have presented Europe with another watershed moment.

Are you looking for...?