English | German | Russian | Czech

mitgeteilt German

Translation mitgeteilt translation

How do I translate mitgeteilt from German into English?

mitgeteilt German » English

communicated

Synonyms mitgeteilt synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as mitgeteilt?

Examples mitgeteilt examples

How do I use mitgeteilt in a sentence?

Simple sentences

Als ihr die Neuigkeit mitgeteilt wurde, machte sie Freudensprünge.
Being told the news, she jumped for joy.
Den Studenten wurde mitgeteilt, dass sie am nächsten Tag einen Bericht abgeben sollten.
The students were told to turn in reports by the next day.
Ich habe die Neuigkeit Tom mitgeteilt, nicht Maria.
I told the news to Tom, not to Mary.
Sein Tod wurde der Öffentlichkeit mitgeteilt.
His death was made known to the public.
Nach mehr als einem Monat wurde mir mitgeteilt, dass dieses Versprechen nicht gehalten worden war.
It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out.
Hast du deinen Eltern deine Pläne mitgeteilt?
Have you acquainted your parents with your plans?
Tom schalt Maria aus, da sie nicht telefonisch mitgeteilt hatte, dass sie sich verspäten werde.
Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late.
Hast du Tom schon mitgeteilt, was Maria zugestoßen ist?
Have you already told Tom about what happened to Mary?
Ich dachte, ich hätte die monatliche Gebühr schon bezahlt, aber dann wurde mir von der Schule telefonisch mitgeteilt, dass die Rechnung noch beglichen werden muss.
I thought I had paid the monthly fee, but I received a phone call from the school saying that the bill still needs to be paid.
Ich habe dir bereits mitgeteilt, was ich denke.
I've already told you what I think.
Ich habe Ihnen bereits mitgeteilt, was ich denke.
I've already told you what I think.
Hat Tom dir mitgeteilt, wo die Feier stattfindet?
Did Tom tell you where the party is?
Ich habe dir nur mitgeteilt, was Tom mir sagte.
I only told you what Tom told me.
Tom hat mir seinen Nachnamen nie mitgeteilt.
Tom never told me his last name.

Movie subtitles

Was haben Sie meinem Mann mitgeteilt?
What did you tell my husband?
Mir wurde gerade mitgeteilt, dass Santa Anna San Antonio besetzt hat.
I have just been told that Santa Anna has occupied San Antonio.
Majestät, ich bitte tausendmal um Entschuldigung, daß ich so formlos eindringe, aber mir wurde soeben mitgeteilt, daß Majestät am Empfang nicht teilnehmen werden.
Your Majesty! I apologize profusely for my informal intrusion, but I was told Your Majesty won't participate in the reception for the Hungarian delegation.
Ich denke, Nalence hat Ihnen alles mitgeteilt.
I guess Nalence gave you all I've got.
Und wurde mitgeteilt, dass es in der Nähe von San Angelo technische Probleme gibt.
We've had a report of some trouble near San Angelo.
Carolyn hat uns gerade die frohe Botschaft mitgeteilt.
Carolyn just told us the good news.
Jetzt haben Sie mir Ihren Entschluss mitgeteilt.
You told me what you came here to tell me.
Herzlichen Dank für das, was Sie mir über Ray mitgeteilt haben.
Thanks for all you did for me and Ray.
Ich habe dem Hauptmann deine Nominierung mitgeteilt.
I've reported you as my assistant in the rifle squad.
Die Telefongesellschaft hat mir unseren Anschlusscode mitgeteilt.
The phone company gave me a code number for our line.
Du hast mir die offizielle Richtung mitgeteilt.
You have given me the official line.
Das hat man Ihnen bei Ihrer Ankunft mitgeteilt.
Someone must have told you when you first got here.
Ich hoffe, Sie haben ihr mitgeteilt, dass es hier kein neuntes Stockwerk gibt?
I TRUST YOU IN FORM ED THE LADY THAT THIS STORE HAS NO N I NTH FLOOR.
Dennoch haben Sie es nicht Colonel Brighton mitgeteilt.
Yet you did not tell Colonel Brighton.

News and current affairs

Nachdem er den Amerikanern mitgeteilt hatte, wie wichtig staatliche Investitionen für zeitgemäßes Wachstum wären, versprach er, genau diese Ausgaben für die nächsten fünf Jahre einzufrieren!
After telling Americans how important government investment is for modern growth, he promised to freeze that spending for the next five years!
Vor mehr als zwei Jahren wurde mir mitgeteilt, dass ich freigelassen werden könne - eine Nachricht, die mich glücklich gemacht hätte, käme ich nicht aus Usbekistan, einem Land mit einer der schlechtesten Menschenrechtsbilanzen weltweit.
More than two years ago, I was notified that I was cleared for release. I would have been happy about this news if I did not come from Uzbekistan, a country with one of the worst human rights records in the world.
Im Hinblick auf die USA hat Präsident Barack Obama bereits mitgeteilt, dass er Großbritannien innerhalb der EU ernster nehmen würde als außerhalb.
As far as the US is concerned, President Barack Obama has already said that he would take Britain more seriously inside the EU than outside it.
Den anderen wurde mitgeteilt, dass ihr Hund brav gewesen sei und den Leckerbissen nicht angerührt hätte.
Others were told their dog had been good and left the biscuit alone.
Den Wikileaks-Veröffentlichungen zufolge hat die syrische Führung allerdings dem iranischen Regime mitgeteilt, dass bei einem eventuellen Krieg gegen Israel aufgrund ihrer Schwäche nicht auf sie zu zählen sei.
However the WikiLeaks cables show that the Syrian leadership told the Iranian regime not to count on it in any war with Israel because it is too weak.
Wenn es die Griechen nicht selbst erkennen, muss ihnen von ihren Partnern mitgeteilt werden, dass ihre Verhinderungspolitik einen Preis hat.
If the Greeks cannot see that, their partners must let them know that there is a price for their obstructive behavior.
Eventuelle abweichende Meinungen müssen dem Herrscher grundsätzlich privat in Form wohlmeinender Ratschläge mitgeteilt werden.
Dissent, should it arise, must always take the form of well-intentioned advice given to the ruler in a private setting.
Zudem hat Finanzminister Anton Siluanow mitgeteilt, dass die Regierung die Rentenbeiträge dieses Jahres für Projekte auf der Krim verwenden muss, während man einige Autobahn-Bauvorhaben auf unbestimmte Zeit aufschiebt.
In addition, Finance Minister Anton Siluanov has said that the government must use this year's pension contributions for projects in Crimea, while some highway construction has been postponed indefinitely.
Durch eine Reihe von Maßnahmen wird sichergestellt, dass der begünstigte wirtschaftliche Eigentümer von den Banken identifiziert und den Steuerbehörden mitgeteilt werden kann.
Various measures are in place to ensure that banks can identify the beneficial owner and notify the relevant tax authorities accordingly.
Wir sandten den Antrag zu einer weiteren Begutachtung ein, nur um erneut mitgeteilt zu bekommen, dass ihm nicht entsprochen werden kann, weil diese Polymere mit jedem damit zu verabreichendem Medikament reagieren würden.
We sent the proposal back for another review, only to be told that the grant should still not be funded, because the polymers would react with whatever drug we wanted to deliver.
Ich habe nicht gehört, dass der Vatikan ihnen mitgeteilt hätte, dass sie adoptieren sollten anstatt so viele Kinder selbst zu zeugen.
I haven't noticed the Vatican telling them that they should be adopting instead of conceiving so many children.
Für eine einflussreiche Frau ist es zweifellos demoralisierend und verstörend, fortdauernd wie ein Sexpüppchen behandelt zu werden oder von großen Medien mitgeteilt zu bekommen, wie unattraktiv, alt, fett oder schlecht gekleidet sie ist.
It is doubtless demoralizing and distracting to an influential woman to be continually treated like a bimbo, or else told by major news outlets how unattractive, old, fat, or badly dressed she is.

Are you looking for...?