English | German | Russian | Czech

Enclosure German

Translation Enclosure translation

How do I translate Enclosure from German into English?

Enclosure German » English

enclosure

Synonyms Enclosure synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Enclosure?

Enclosure German » German

Einfriedung

enclosure English

Translation Enclosure in German

How do you say Enclosure in German?

Examples Enclosure in German examples

How do I translate Enclosure into German?

Simple sentences

A furious elephant kicks out the fencing of his enclosure and sends the keeper flying.
Ein zorniger Elefant stößt die Einzäunung von seinem Gehege weg und schleudert den Wärter heraus.

Movie subtitles

Gladiators trained in this school are sought after for the most important festival games...and also for the emperor's private enclosure.
Gladiatoren unserer Schule sind gefragt. Bei den wichtigsten Festspielen...und auch in der Privatarena des Kaisers.
The gladiators have arrived at the palace enclosure, sire.
Die Gladiatoren sind angekommen, Cäsar.
It's the pairings for the combat tomorrow in the palace enclosure.
Das ist die Liste derer, die morgen im Palast kämpfen.
I've always wondered why the relatives walk in the enclosure.
Ich habe mich immer gefragt, warum die Angehörigen eingezäunt laufen.
Someone might forget, to close the elephant enclosure and the poor could be flooded.
Vielleicht vergessen die Wärter mal, die Elefantengehege zu schließen? Dadurch könnte die Bedauernswerte niedergestampft werden. Bist du wahnsinnig?
Once a week they're allowed in the royal enclosure.
Einmal pro Woche dürfen sie in das Palastgelände.
He'll have the royal enclosure entirely surrounded.
Er wird das Palastgelände ganz umzingelt haben.
In your wildest dreams, Caesar, how can you possibly hope to hold the gates of this enclosure against such odds?
Wie könnt Ihr es Euch, Cäsar, in Euren kühnsten Träumen erhoffen. die Tore gegen solch eine Übermacht zu halten?
Please come to the unsaddling enclosure.
Darf ich den Sieger zum Absattelplatz bitten?
There's a python in the enclosure!
Im Gehege ist eine Python!
I'll check around the enclosure.
Ich schaue mich in der Nähe um.
No sign of her around the enclosure.
Um das Gehege herum auch nicht.
I found this in the enclosure.
Im Gatter lag das. Es ist seins.
We'll put him in an enclosure.
Oder ins Freigehege.

News and current affairs

In another, a man who appears to have gotten into the enclosure at night, when Sea World was closed, was found dead in the pool with Tilly.
Bei einem weiteren Zwischenfall war ein Mann, der sich offenbar nachts, nachdem Sea World geschlossen war, Zugang auf das Gelände verschafft hatte, tot in Tillys Becken aufgefunden worden.

Are you looking for...?