English | German | Russian | Czech

Wand German

Meaning Wand meaning

What does Wand mean in German?

Wand

Seite oder Fläche, die irgendeinen Raum oder Hohlkörper begrenzt Walters Kopf schlug gegen die vordere Wand der Kiste. Die Wand des Magens ist mit einer Schleimhaut bedeckt. (einzelne) senkrechte, steile Fläche Beim Klettern verlor den Halt und hing in der Wand, bis ihn die Bergwacht rettete. wall Architektur ein senkrecht stehendes Bauteil, das einen Raum seitlich begrenzt, besonders die nach innen gewandte Fläche dieses Bauteils An der Wand hing ein Portrait des Präsidenten. Sina saß in seinem Schaukelstuhl und starrte die Wand an. Meteorologie aufragende Kante eines Gebildes, das den Himmel verdunkelt; Gewitterwand Wir sitzen im Cockpit und schaue zu, wie sich die Wand des Gewitters in rasender Geschwindigkeit nähert. Bergbau abgetrenntes Gesteinsstück größeren Umfangs Diese werden dann dünn gehackt, mittels Pulver weggesprengt oder auch weggebrannt und die unterhöhlte Wand kommt zu Fall. übertragen etwas, das eine Barriere bildet, einen Sichtschutz oder eine gemauerte Raumbegrenzung verdeckt Wir trafen in dem Dorf auf eine Wand des Schweigens. Die Wände stellen wir rechts und links vom Eingang auf und die Stehtische dort hinten.

Translation Wand translation

How do I translate Wand from German into English?

wand German » English

wriggled wreathed coiled

Synonyms Wand synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Wand?

Examples Wand examples

How do I use Wand in a sentence?

Simple sentences

Du hörst nie zu. Ich könnte ebensogut mit der Wand reden.
You never listen. I might as well talk to the wall.
Wir stehen mit dem Rücken zur Wand.
We have our backs to the wall.
Die Plakate wurden sofort von der Wand entfernt.
The posters were immediately removed from the wall.
Stell die Leiter an die Wand.
Place the ladder against the wall.
Eine Ratte hat ein Loch in die Wand genagt.
A rat chewed a hole in the wall.
Es wirft geheimnisvolle Schatten an die Wand.
It casts mysterious shadows on the wall.
Die Straße wand sich durch die Felder.
The road wound through the fields.
Der Mann schmetterte die Flasche gegen die Wand.
The man dashed the bottle against the wall.
Das Portrait wurde von der Wand genommen.
The portrait was taken from the wall.
Der Junge zeichnete ein Bild an die Wand.
The boy drew a picture on the wall.
Er war überrascht zu sehen, dass das Meisterstück des großen Künstlers verkehrt herum an der Wand hing.
He was surprised to find the great artist's masterpiece hung on the wall upside down.
Der Nagel ging durch die Wand.
The nail went through the wall.
Diese Wand fühlt sich kalt an.
This wall feels cold.
Diese Wand fühlt sich sehr kalt an.
This wall feels very cold.

Movie subtitles

Rücken zur Wand! Wagt es ja nicht, den Kopf zu heben!
Backs against the wall, eyes down.
Die hysterische Person wird zweifelsfrei sagen das diese Berühmtheiten durch die Wand oder das Fenster kamen.
The hysterical person will undoubtedly say that these celebrities come to her through the wall or window.
Die Kugel war in der Wand.
The bullet was found in the paneling.
Der Junge wird genauso sicher an die Wand gestellt wie du.
You've stood that boy against a wall, just as surely as you're standing there.
Spieglein, Spieglein an der Wand, Mr. Wagstaff hat den Ball in der Hand.
Humpty Dumpty sat on a wall, Professor Wagstaff gets the ball.
Los, Gesicht zur Wand.
Face the wall.
Sieben an die Wand gestellt.
Seven of them lined up against a wall.
Wenn jemand geschmiert wird und nicht mit mir teilt, stellen wir ihn an die Wand und peng! Ist er tot.
If anyone's caught taking graft, and I don't get my share, we stand him up against the wall and pop goes the weasel.
Wir stellen ihn an die Wand, und peng! Ist er tot.
We stand him up against the wall and pop goes the weasel.
An die Wand mit ihm, und peng! Ist er tot.
We stand him up against the wall and take him for a ride.
Gehen Sie zurück, bis an die Wand.
Stand back, close against the wall.
Aber jetzt lass ich mich von keinem mehr an die Wand drücken.
Come.
Wir werden ihn an die Wand stellen und erschießen.
We'll put him up against the wall and shoot him.
Ich sollte Sie an die Wand stellen. - Warum tun Sie es nicht?
I oughta have you stood up and shot.

News and current affairs

Mit dem Rücken zur Wand werden die Armen und Arbeiterklassen Amerikas anfangen, für soziale Gerechtigkeit zu kämpfen.
With their backs against the wall, I predict, poor and working-class Americans will begin to agitate for social justice.
Bei meinem Besuch letzten Monat befand sich eine riesige Landkarte von Karnataka an der Wand und kleine bunte Steckstifte zeigten an, dass er nun bereits die meisten Regionalhauptstädte in den entlegensten Gebieten des Bundesstaates versorgte.
In my visit last month, the wall was adorned by a large map of Karnataka festooned with colored pins, to indicate that he now served most district capitals in the remotest parts of the state.
Statt sich darauf zu konzentrieren, heute eine weiche Landung hinzubekommen, sollte sich die chinesische Politik Gedanken darüber machen, dass das Wirtschaftswachstum möglicherweise in der zweiten Hälfte des neuen Jahrfünfts gegen die Wand fährt.
Instead of focusing on securing a soft landing today, Chinese policymakers should be worrying about the brick wall that economic growth may hit in the second half of the quinquennium.
Die Behörden nannten es Selbstmord, doch Überlebende sagen, dass die Wächter aus Spaß eine der hölzernen Bohlen von der Wand abschraubten und dem schlafenden Stus auf den Kopf fallen ließen.
The authorities called it a suicide, but survivors say that, for fun, the guards unscrewed one of the wooden planks from the wall and dropped it on Stus's head as he lay sleeping.
In der Sequenz vor dem Vorspann wird eine Gruppe spanischer Guerillakämpfer während des Aufstands gegen Napoleon gezeigt, die zu einer Wand geführt wird, um dort von einem Exekutionskommando hingerichtet zu werden.
The pre-credit sequence shows a group of Spanish guerrillas during the insurgency against Napoleon being led to a wall where they are to be executed by firing squad.
Infolgedessen wird das Englische die europäischen Sprachen nicht zu einfach an die Wand drücken, selbst nachdem eine große Mehrheit der Bevölkerung es erlernt hat.
As a result, English will not so easily marginalize European languages, even after a large majority of the population has learned it.
Daneben allerdings wies die Dekoration des Innenraums ein einzigartiges Gestaltungsmerkmal auf: eine künstliche Wand mit Fenstern, die einen Teil der Restauranthalle abtrennte.
But the interior decoration had one unique element - an artificial wall with windows separating a part of the restaurant hall.
Ich bin kein Pessimist, und erst recht male ich keinen Teufel an die Wand.
I am no pessimist, even less a doomsayer.
Dies könnte funktionieren, aber die erste Wand der Abdeckung müsste dabei nicht nur gleichzeitig dicht und porös sein, sondern auch ausreichend durchlässig für die Neutronen, die die dahinter liegenden Lithiumatome treffen müssen.
This might work, but the first wall of the blanket will need to be not only leak-proof and porous, but also sufficiently permeable to neutrons, which have to hit the lithium atoms beyond it.
Offensichtlich führte die Möglichkeit einer Regierungsblockade bis hin zu einer demütigenden Staatspleite dazu, dass die USA von den tatsächlich mit dem Rücken zur Wand stehenden europäischen Ländern gar nicht mehr so weit entfernt schien.
Apparently, the specter of government deadlock causing a humiliating default suddenly made the US resemble the European countries that really are teetering on the brink.
Es wäre gut möglich, dass das iranische Volk bei den Wahlen 2009 Politiker, die einen wesentlich höheren Lebensstandard bieten können, denen vorzieht, die das Land vor die Wand fahren würden.
The Iranian people may well choose leaders in their June 2009 elections who can deliver a much higher standard of living over those who would run the country into the ground.
Langsam wand sich die Menschenkette durch die mittelalterlichen Gässchen hinter der Prager Burg zum Platz vor dem Präsidentenpalast.
Slowly, it snaked down the medieval streets behind Prague Castle and into the square in front of the president's palace.
Der spektakuläre und historische weltweite Wirtschaftsboom der letzten sechs Jahre ist kurz davor, vor eine Wand zu fahren.
The spectacular and historic global economic boom of the past six years is about to hit a wall.

wand English

Translation Wand in German

How do you say Wand in German?

Examples Wand in German examples

How do I translate Wand into German?

Simple sentences

The witch cast a spell and a beam of light shot out of her wand.
Die Hexe wirkte einen Zauber, und ein Lichtstrahl schoss von ihrem Zauberstab hervor.
This is a magic wand.
Das ist ein Zauberstab.
Tom bought his magic wand at a magic wand shop.
Tom hat seinen Zauberstab in einem Zauberstabladen gekauft.
Tom bought his magic wand at a magic wand shop.
Tom hat seinen Zauberstab in einem Zauberstabladen gekauft.
Tom bought his magic wand at a magic wand shop.
Tom kaufte seinen Zauberstab bei einem Geschäft für Zauberstäbe.
Tom bought his magic wand at a magic wand shop.
Tom kaufte seinen Zauberstab bei einem Geschäft für Zauberstäbe.
Give me the wand.
Gib mir den Zauberstab.
The wizard has a magic wand.
Der Zauberer hat einen Zauberstab.

Movie subtitles

Here's our fairy godmother, with a wand!
Und hier ist unsere Märchenfee mit Zauberstab.
And what a wand.
Und mit was für einem!
What in the world did I do with that magic wand?
Wo hab ich nur den verflixten Zauberstab?
Magic wand?
Zauberstab?
Where is that wand?
Also wo hab ich ihn denn nur?
And to conclude, he has a freckled complexion, an IQ of 130 he weighs about 80 pounds, 11 ounces. wand, uh, consistently refuses to comb his hair.
Zum Abschluss, er hat Sommersprossen, einen Intelligenzquotienten von 130, er wiegt ungefähr 36,5 kg und weigert sich ständig, sich zu kämmen.
She reminds me of those beautiful youths in the scriptures, with girded loins. brandishing a traveler's staff, a sword of fire, or a wand, and who are angels.
Sie erinnert mich an griechische Jünglinge: gegürtete Lenden, in der Hand den Wanderstab, das Feuerschwert oder die Rute, engelsgleich.
I will now, with the aid of my magic wand and a little bit of magic turn this egg into scrambled eggs.
Nun werde ich, mit Hilfe meines magischen Zauberstabes. dieses Ei in Rührei verwandeln.
The magic wand.
Den Zauberstab.
Do you wave your magic wand and destroy my mind too?
Schwenken Sie Ihren Stab und zerstören auch mein Bewusstsein?
Don't let her touch the wand, captain.
Lassen Sie sie den Stab nicht anfassen, Captain.
Just a wave of my magic wand.
Musste nur mit meinem Zauberstab wedeln.
Ever been whipped with a wand until the blood came?
Schon mal mit einem Stock.
The Demon King waved his wand and I was dispatched to bring you to him.
Und der Dämonenprinz schickte mich, um dich zu ihm zu bringen.

News and current affairs

No magic wand will empower leaders to transport more than a million people back across the Aegean and the Bosphorus to Mosul and Aleppo, or across the Mediterranean to Eritrea, Somalia, and Sudan.
Es wird keine Zauberlösung geben, dank der mehr als eine Million Menschen über die Ägäis und den Bosporus zurück nach Mosul und Aleppo oder über das Mittelmeer zurück nach Eritrea, Somalia oder in den Sudan geschickt werden können.
America's fiscal and external deficits will not disappear just because the chief magician at the Federal Reserve waves his wand and says abracadabra.
Amerikas Haushalts- und Außenhandelsdefizit werden nicht verschwinden, nur weil der Obermagier der Federal Reserve seinen Zauberstab schwingt und Abrakadabra sagt.
The downturn was not caused by a liquidity squeeze, so the Fed cannot wave its wand and return asset prices to their pre-recession configuration.
Dieser war nicht durch einen Liquiditätsengpass verursacht, also konnte die Fed nicht ihren Zauberstab heben und die Vermögenspreise auf das Niveau vor der Rezession zurückbringen.
Call it the magic wand illusion.
Nennen wir sie die Zauberstab- Illusion.
The magic wand illusion was not invented in Argentina.
Die Zauberstabillusion wurde nicht in Argentinien erfunden.

Are you looking for...?