English | German | Russian | Czech

dynamisch German

Meaning dynamisch meaning

What does dynamisch mean in German?

dynamisch

dynamic Physik die von Kräften erzeugte Bewegung betreffend voll innerer Bewegung, mit schneller Veränderung, eine Entwicklung aufweisend Peter war heute so dynamisch, den kenne ich sonst nur ruhig. dynamic mit Tatendrang; voll Energie, etwas zu vollbringen Musik Veränderung der Tonstärke betreffend Die Komposition wirkt durch das kontrastierende Fallen und Steigen der Tonstärke außerordentlich dynamisch.

Translation dynamisch translation

How do I translate dynamisch from German into English?

Synonyms dynamisch synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as dynamisch?

Examples dynamisch examples

How do I use dynamisch in a sentence?

Simple sentences

Er ist nicht mehr so dynamisch, wie er einmal war.
He isn't as energetic as he once was.
Tom ist nicht mehr so dynamisch, wie er einmal war.
Tom isn't as energetic as he once was.

Movie subtitles

Dieser Mann ist so dynamisch!
He has such a dynamic personality.
Widder sind stark und dynamisch und lieben Lärm.
Aries people are forceful, dynamic, they dote on noise.
Er ist sehr dynamisch, er überwindet jeden Widerstand.
Uh-huh.
Ich bin auch dynamisch, Teuerste.
I have a dynamic too.
Das ist persönlich, dynamisch, heftig.
This is personal, energetic, violent!
Du möchtest jung sein, sexy, dynamisch? Schöne Frauen sollen dir zu Füßen liegen?
You'd like to be young and sexy and dynamic. and have beautiful women hurl themselves at your feet.
Stabil, hohe moralische Werte, dynamisch.
Money's stable. A society with firm morals. Dynamic.
Alles biologisch-dynamisch.
They're all organic matter.
Sie sind so dynamisch, Brad.
How forceful you are, Brad.
Das muss dynamisch, aggressiv sein!
It must have drive' vitality.
Wie dynamisch.
How energetic.
Das ist modern, dynamisch.
It's contemporary. It's - It's dynamic.
Ein topmodisch gekleideter Mann. Vital und dynamisch.
What you see before you is the latest fashion in full-sensory gratification.
Sehr dynamisch.
Dynamic.

News and current affairs

Haushaltsreformen funktionieren am besten, wenn die Wirtschaft dynamisch ist.
Fiscal reforms work best in a dynamic economy.
Asien ist äußerst dynamisch; einflussreiche politische, wirtschaftliche und sicherheitsorientierte Institutionen jedoch sind anders als im häufig wenig dynamischen, aber institutionsüberlasteten Europa dünn gesät.
Asia is rich in dynamism, but relatively thin in influential political, economic, and security-related institutions, in contrast to Europe, which often lacks dynamism but is institution-heavy.
Eine Folge davon ist, dass die internationalen Märkte nicht so dynamisch und der Wohlstand nicht so verbreitet sind, wie sie es sein könnten.
One consequence is that international markets are not as dynamic as they might be, and prosperity not as widespread.
Wie auch in anderen Teilen der Welt hat sich die Kultur in diesen Ländern dynamisch gezeigt und bewiesen, dass sie fähig ist, sich wechselnden Bedingungen anzupassen.
As in other parts of the world, culture in these countries has shown its vibrancy and also its capacity to adjust to changing conditions.
Der Rest der chinesischen Wirtschaft ist dynamisch, dezentralisiert und in Privatbesitz.
The rest of the Chinese economy is dynamic, decentralized, and privately owned.
Und andere - wie Spanien oder die Niederlande - waren noch nie besonders dynamisch.
And others - for example, Spain and the Netherlands - were never particularly dynamic.
Seit der Rosenrevolution wurde die Wirtschaft reformiert, die Armee gestärkt, und die Führung des Landes ist jung, dynamisch und eifrig bemüht, das Land voranzubringen.
Since the Rose Revolution, the economy has been reformed, the army has been strengthened, and the country's leadership is young, dynamic, and eager to move the country forward.
Financial Action Task Force (FATF) klingt dynamisch, wie eine schnelle Eingreiftruppe, die man in ein Land in Schwierigkeiten entsenden könnte.
The Financial Action Task Force sounds dynamic, like a rapid-response team one might send to a troubled country.
Wenn es eine Lektion gibt, die Wirtschaftspolitiker für 2015 und darüber hinaus lernen sollten, dann ist es diese: Ebenso dynamisch wie Erfindungen sind die Industrien, die daraus entstehen.
If there is one lesson that economic policymakers should heed in 2015 and beyond, it is this: Just as invention is dynamic, so are the industries it creates.
Erfindungen sind immer dynamisch, und daher wird die Zukunft immer ebenso aufregend sein wie die Vergangenheit.
Inventions are always dynamic; that is why the future will always be as exciting as the past.
Die wirtschaftlichen Auswirkungen der Politik in den USA sind wichtig, werden aber weniger dynamisch sein: Ohne einen kooperativeren Kongress wird die Politik die Reaktion auf politische Maßnahmen eher dämpfen als eine größere Aktivität befeuern.
The economic impact of politics in the US, while important, will be less dynamic: absent a more cooperative Congress, politics will mute policy responses rather than fuel greater activism.
In der Tat ist die Welt auf dem Wege einer allmählichen wirtschaftlichen Erholung, auch wenn diese uneinheitlich ausfällt und sehr viel weniger dynamisch ist, als man aufgrund historischer Erfahrungen erwarten sollte.
Indeed, the world has embarked on a path of gradual economic recovery, albeit uneven and far less vibrant than history would have suggested.
Kurzum: Innovation kann sich nur dort wirklich Geltung verschaffen, wo ein Verständnis dafür vorherrscht, dass die Welt sich rasch verändert, extrem dynamisch und unbeständig ist und die Zukunft nicht vorhersehbar ist.
In brief, innovation will only truly take off with the understanding that the world is rapidly changing, extremely dynamic and volatile, and that the future is unpredictable.
Israel war nie zuvor so wohlhabend, dynamisch und selbstsicher, aber auch noch nie international so isoliert.
While Israel has never been so affluent, dynamic, and confident, it also has never been so isolated internationally.

Are you looking for...?