English | German | Russian | Czech

demean English

Translation demean in German

How do you say demean in German?

Examples demean in German examples

How do I translate demean into German?

Movie subtitles

I refuse to demean myself by fighting with a drunken oaf.
Mich mit einem betrunkenen Esel zu prügeln, ist unter meiner Würde.
I demean myself.
Ich erniedrige mich selbst.
It's much too sad, too humiliating to demean oneself in front of them.
Es ist viel zu traurig, sich vor ihnen zu erniedrigen.
Sir, this one does not demean oneself by the use of casual violence to accomplish goals.
Sir, Dieser-Hier erniedrigt sich nicht durch den Gebrauch von beiläufiger Gewalt, um Ziele zu erreichen.
But you may demean yourself if you wish.
Aber Sie können sich gerne erniedrigen.
And I say that not to demean you but to ensure the safety of my family.
Ich will Sie damit nicht demütigen. es geht nur um die Sicherheit meiner Familie.
My father finds it amusing to demean me in public.
Mein Vater erniedrigt mich gern vor anderen.
And when you demean it, it's just. lt hurts me.
Und wenn du es erniedrigst, ist es einfach. Es verletzt mich.
Now I have to demean myself with Ralph just to get closure with you.
Und jetzt muss ich mich mit Ralph erniedrigen, nur um von dir loszukommen.
Not to demean your math skills, but we should do this the right way.
Nichts gegen deine Rechenkünste, aber wir sollten das richtig machen.
Doesn't this demean your marriage to Mom?
Ist es nicht eine Herabwürdigung deiner Ehe mit Mutter?
It's just like you said, you're upset that I demean my affair with you!
Du bist wütend, weil das unsere Affäre entwertet!
I'm sorry. I never meant to demean you.
Ich wollte dich nicht erniedrigen.
You want a turn at the wheel? Ordinarily, a Q wouldn't demean himself by operating primitive machinery, but these aren't ordinary circumstances.
Ein Q gäbe sich normal nicht die Blöße, eine primitive Maschine zu bedienen, aber dies sind keine gewöhnlichen Umstände.

News and current affairs

Noting the convergence between ideals and interests does not in any way demean the Pakistani lawyers' courage and the importance of their protests.
Der Verweis auf das Zusammenspiel zwischen Idealen und Eigeninteresse setzt in keiner Weise den Mut der pakistanischen Anwälte und die Bedeutung ihrer Proteste herab.

Are you looking for...?