English | German | Russian | Czech

compress English

Translation compress in German

How do you say compress in German?

Examples compress in German examples

How do I translate compress into German?

Movie subtitles

I got a job at the cotton compress.
Ich habe einen Job bei der Baumwollpresse.
I was so surprised to hear you went to work down at the cotton compress.
Ich war sehr überrascht, dass du in der Baumwollpresse arbeitest.
If it swells up, put a compress on it.
Sei nicht vorlaut.
Put on a compress.
Soll ich Ihnen Kompressen auflegen?
No. Normally speaking no. A large snake like a python will compress it's prey, until it's ready to eat it.
Normalerweise nicht, denn das Erdrücken der Beute gehört zum Fressvorgang. einer Riesenschlange, nicht zum Angriff.
Cold compress.
Eine kalte Kompresse.
Klink, shut up, or I'll put that compress on your mouth.
Klink, Ruhe oder ich stopfe Ihnen die Kompresse in den Mund. Ja, Sir.
How does that compress feel, Your Eminence?
Tut Ihnen die Kompresse gut?
Let Christa make you a compress.
Lass dir von Christa einen Umschlag machen.
I'll make you a compress.
Ich mache Ihnen einen Umschlag.
Do you want to change the compress?
Soll ich die Kompresse wechseln?
Maybe they have some ice to make a cold compress or something.
Vielleicht haben die Eis oder so, um es auf die Beule zu tun. - Ich meine, eine kalte Kompresse oder so.
Let's get ice or a compress.
Wir brauchen nur Eis oder eine Kompresse.
Compress.
Kompresse.

News and current affairs

Likewise, only by adopting such a strategy can the US start to compress the Pentagon's inflated budget and begin to address its many domestic woes.
Ebenso können die USA nur durch die Umsetzung einer solchen Strategie anfangen, das aufgeblasene Budget des Pentagons zu komprimieren und auf die vielen Notstände im eigenen Land einzugehen.
Looking ahead, the appreciating euro (another surprise, especially to the many observers who doubted its survival less than two years ago) will compress the eurozone's current-account surplus to some extent.
Der steigende Euro (eine weitere Überraschung, insbesondere für viele Beobachter, die vor weniger als zwei Jahren noch an seinem Überleben zweifelten) wird den Leistungsbilanzüberschuss der Eurozone künftig bis zu einem gewissen Grad dämpfen.

Are you looking for...?