English | German | Russian | Czech

übergießen German

Meaning übergießen meaning

What does übergießen mean in German?

übergießen

douse, dash etwas über etwas/jemanden/sich ausschütten Er goss Wasser über die heißen Steine. (versehentlich) verschütten Sie goss die Suppe über den Tellerrand. selten: umgießen Der Koch goss die Milch vom Messbecher in den Topf über.

übergießen

shower, pour over über eine Person, sich selber oder eine Sache eine Flüssigkeit gießen Er übergoss die heißen Steine mit Wasser. In dem neu entdeckten und frisch aufgebrochenen Grab, das glücklicherweise seit Jahrtausenden unberührt geblieben war, hatte sich eine dicke Schicht von Staub gebildet und von oben sickerten Ströme feinsten Sandes nach, übergossen alles mit einer zunehmenden Schicht hustenreizender Partikel. Der Braten wurde in regelmäßigen Abständen mit der Soße und einigen geheimen Zutaten übergossen. Er duftete unwiderstehlich. In dieser Kneippkur musste er sich mehrmals täglich, nach seinem Geschmack zu oft, mit kältestem Wasser übergießen lassen. Der tibetische Mönch überschüttete sich mit Benzin und verbrannte sich vor der chinesischen Botschaft. Ich übergösse ihn am liebsten mit heißem Spott und den schlimmsten Flüchen, wenn ich ihn jemals wiedersehen würde.

Translation übergießen translation

How do I translate übergießen from German into English?

übergießen German » English

spill shower pour over pour on level insults hurl abuse douse dash

Synonyms übergießen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as übergießen?

Examples übergießen examples

How do I use übergießen in a sentence?

Movie subtitles

Stehen Sie auf, oder diese Leute übergießen Sie mit ihrer Jauche.
You're all of you going to be used as a sewer by these untouchables.
Und der Mond wird die Berge mit mehr Silber übergießen, wenn er aufgeht, weil Sie anwesend sind.
And the rising moon will paint the mountains with more silver. because of your presence here.
Wenn ich ein indischer Herrscher wäre, würde ich dich mit Diamanten übergießen.
If I were an Indian potentate I'd shower you with diamonds.
Hier übergießen wir den Ball mit Benzin, dem Sonnenlicht.
Here we saturate the ball with the gasoline, the sunlight.
Wir übergießen sie mit Benzin!
We'll get some infallible liquid and pour it on 'em!
Könnte mich mal jemand mit 20 I Kaffee übergießen?
I can. Same here. Me, too.
Du musst dich nicht mit Benzin übergießen. und ein Streichholz anzünden, wenn du nur Schluss machen willst.
Don't pour gasoline all over yourself and light a match just to break up with me.
Eine Lieblingsmethode ist die Opfer kopfüber auf ein Wagenrad zu binden, es mit Pech zu übergießen und dann das Rad anzuzünden.
One of their favorites is to strip you, tie you upside down to a wagon wheel. They pour pitch on you, light you on fire.
Den sollte man mit Teer übergießen.
Leave me now.
Ich muss den Truthahn übergießen.
I have to baste.
Sie übergießen den Typ mit rotem Saft, und niemand stirbt dabei.
It's a make-believe shooting, phony blood. But the guy doesn't die.
Sie übergießen mich beim Ball eventuell nicht mehr mit Schweineblut.
Funny. So does she. - It's almost like having a big sister.
Ich würde sie anzünden oder mit Säure übergießen.
Set fire on her, throw acid to burn it all.
Sie blinzeln so. als ob jemand sie mit Benzin übergießen wollte.
They got their eyes squinted up, like, uh. someone's gonna pour gasoline on 'em.

Are you looking for...?