English | German | Russian | Czech

aufblähen German

Translation aufblähen translation

How do I translate aufblähen from German into English?

aufblähen German » English

inflate swell make swollen cause to swell expand bulge bloat

Synonyms aufblähen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as aufblähen?

Examples aufblähen examples

How do I use aufblähen in a sentence?

Movie subtitles

Soll er verwesen, aufblähen und Eingeweide nach außen kehren.
May he rot and swell and split himself inside out.
Aufblähen mit komprimierter Luft erleichtert den Vorgang.
Compressed air under the skin is pumped to make the task easier.
Hier kann sich nicht jeder aufblähen und auf ein hohes Ross schwingen, sonst ginge es hier drunter und drüber!
We can't have everyone running around giving themselves airs and graces, 'cause then. then we would have chaos! Huh?
Zu viel Milchprodukte und ich neige zum Aufblähen.
Too much dairy and I tend to bloat. So.
Lassen Sie uns das nicht aufblähen.
Let's not blow this out of proportion.
Ich werde es aufblähen.
I will blow this in proportion!
Ich will nicht so. aufblähen und aussehen, als ob aus Jill Jacobsons Büro gekommen wäre.
You know, I don't wanna get all swelled up, look like I came from Jill Jacobson's office. - Oh, yeah.
Wir wissen, dass ältere Sterne kälter werden, sich aufblähen zu Roten Riesen.
We know that older stars become cooler, ballooning into red giants.
Und Leonard hat Laktose-Intoleranz,. also kann nicht von hier essen, ohne dass seine Gedärme aufblähen würden wie ein Tierballon.
And Leonard's lactose intolerant, so he can't eat anything here without his intestines blowing up like a balloon animal.
Nein. Wenn wir uns nicht um ihn kümmern, wird sich der Körper bald aufblähen.
If he's left unattended to, soon he'll start to bloat.
Aufblähen.
Bloat.
Wenn sie aufblähen, lässt der Draht Fäulnisgase entweichen.
As their bodies bloat, the wire cuts them, releasing the decomp gas.
Es ist, als würden die sich aufblähen!
It's like they inflate!
Er will nur bauen und Baukosten aufblähen und Geld in ein Gebäude stecken, das nie gebaut wird.
He wants to build, and build, and build, inflate construction costs, and run money through a building that's never gonna get built.

News and current affairs

Er hat größtenteils Recht: Was die weltweiten geldpolitischen Instanzen angesichts ihrer sonstigen Prioritäten und Interessen bestenfalls hätten tun können, ist, sich gegen die Immobilienblase zu stemmen, nicht, ihr Aufblähen zu verhindern.
He is mostly right: the best thing that monetary authorities could have done, given their other priorities and concerns, is to lean against the real estate bubble, not stop it from inflating.
Und wie beim letzten Mal gilt: Je weiter sich die Blasen aufblähen, desto unangenehmer wird der Zusammenstoß mit der Realität.
And, like last time, the bigger the bubbles become, the nastier the collision with reality will be.

Are you looking for...?