English | German | Russian | Czech

Verbund German

Meaning Verbund meaning

What does Verbund mean in German?

Verbund

compound Wirtschaft Kooperation einzelner Organisationen, zum Beispiel Zusammenarbeit von Wirtschaftsunternehmen; auch Koordination und Zusammenschaltung technischer Anlagen oder Betriebe Die europäischen Kernkraftwerke arbeiten im Verbund. Der Verbund wurde nicht erst in den sechziger Jahren gegründet, sondern seine Wurzeln liegen bereits im Jahr 1905. compound Materialkunde feste Verbindung verschiedener Stoffe Stahlbeton ist ein Verbund von Beton und Stahlteilen. Aluminium kann auf verschiedene Weise unlösbar zum Verbund mit anderen Werkstoffen (Metallen oder Nichtmetallen) kombiniert werden.

Translation Verbund translation

How do I translate Verbund from German into English?

Synonyms Verbund synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Verbund?

Examples Verbund examples

How do I use Verbund in a sentence?

Simple sentences

Eine Galaxie ist ein Verbund von Sternen, Staub und Gas, der von der Gravitation zusammengehalten wird.
A galaxy is a cluster of stars, dust, and gas which is held together by gravity.

Movie subtitles

Das letzte Mal hat der Verbund die Regeln für die Nationalmannschaft diskutiert.
Last time the federation was discussing the rules for the selection of the national team.
Was machte aus ihnen. nicht eine lose Gruppe von Individuen, sondern einen festen Verbund?
What was it that made them not a loose gathering of individuals, but a single bond?
Wir stehen nicht im Verbund mit der Ferengi-Allianz.
We're not affiliated with the Ferengi Alliance.
Aber die Gesellschaft ist - wie die Familie - kein loser Verbund Einzelner.
But society, like the family, is not merely a collection of individuals haphazardly thrown together.
Sie waren fähig, im Verbund zu jagen und ihr Vorgehen zu koordinieren.
They were able to hunting numbers and coordinate their efforts.
Wir müssen über Verbund 187 reden.
We need to have a conversation about local 187.
Möglicher Monicaner-Verbund.
Possible Monican consort.
Isolieren Sie das Schiff aus dem Verbund.
Isolate the ship out of the main body.
Und dieselben Politiker wollen jetzt einen Verbund bilden mit Tellariten, Andorianern, Rigellianern, Coridaniten, Vulkaniern!
And now those same leaders want to form a coalition. with Tellarites, Andorians, Rigelians, Coridanites, and Vulcans!
Eines unserer Teams überfiel. einen Trust-Verbund, fand Computer mit Informationen über Atlantis.
One of our teams just raided a Trust compound, discovered computers containing further intel on Atlantis.
Wir sind ein geheimer Verbund mit dem Ziel, Amerika zu bereinigen.
We're a great secret society pledged to purify America.
Wir haben Sie und ihren Boss Mick Andreas gesehen, wie Sie im Verbund mit der Konkurrenz Preise festgelegt haben.
He sends me cards on holidays just to say thanks. Tells me what his kids are studying. He remembers me.
Schon was von dem Van der Bilt Verbund gehört, seitdem du zurück bist?
Any word from the Van Der Bilt compound since you've been back?
Man wird im Verbund kriminalisiert.
You are criminal by association.

News and current affairs

Jeweils für sich sind dies hochgradig plausible Szenarien; im Verbund könnten sie das US-Handelsdefizit treffen wie ein Wirbelsturm.
Individually, these are each highly plausible scenarios, and collectively they would hit the US trade deficit like a perfect storm.
Doch können diese Schritte weder für sich allein noch im Verbund die Zwecke herbeiführen, die ihre häufig wohlmeinenden Befürworter anstreben.
But none of these steps, taken alone or together, can bring about the ends that their often well-intentioned advocates seek.
Aber diese Länder müssen ein Zeichen setzen, dass sie auch weiterhin gemeinsam für eine progressive und geordnete Rückführung dieser Ungleichgewichte, im Verbund mit einem nachhaltigen Wachstum, sorgen werden.
But these countries must signal that policies will continue to ensure a progressive and orderly reduction in imbalances together with sustained growth.
Eine vernünftige makroökonomische Politik könnte - im Verbund mit der gewaltlosen Beilegung politischer oder rassischer Konflikte wie etwa in Namibia, Botsuana oder Südafrika - die Grundlage für enorm konstruktive Partnerschaften bilden.
Sensible macroeconomic policies, coupled with non-violent resolution of political or racial conflicts, as in, say, Namibia, Botswana, or South Africa, can set the groundwork for highly constructive partnerships.
Im Verbund mit Xis beispielloser Kampagne zur Korruptionsbekämpfung zeigt dies, dass es bei Chinas Weg der Neuausrichtung und des Strukturwandels kein Zurück gibt.
Add to that Xi's unprecedented anti-corruption campaign, and there is no turning back on China's road to rebalancing and structural change.
Viertens fördern wiederholte Straßenproteste im Verbund mit einer schwachen Polizei kleine Enklaven krimineller Aktivität.
Fourth, repeated street protests, combined with a weak police force, fuel small pockets of criminal activity.
Die dürftige Zinserhöhung der EZB im Dezember - im Verbund mit dem kraftlosen Versprechen, dass es keine weiteren Pläne für ein Anziehen der Geldpolitik gäbe - zeigt, dass Trichet kein Duisenberg ist.
The ECB's paltry rate hike in December, together with the supine promise of no plans for further monetary tightening, demonstrates that Trichet is no Duisenberg.
Amerikas überproportionale Ungleichheit leistet ebenfalls einen wichtigen Beitrag zu seiner gesundheitlichen Rückständigkeit, besonders im Verbund mit den oben genannten Faktoren.
America's outsize inequality, too, is a critical factor in its health lag, especially combined with the factors mentioned above.
Ein Verbund der Energienetze würde auch die Zahl der neuen Übertragungsleitungen an Land verringern, die Deutschland braucht.
Interconnection would also reduce the number of new onshore transmission lines the country needs.
Rekordstände bei den Lebensmittel- und Energiepreisen drücken im Verbund mit steil ansteigenden chinesischen Löhnen weltweit die Inflation in die Höhe.
Record-high food and energy prices, combined with sharply rising wages in China, are pushing up inflation in much of the world.
Eigenkapitalbasierte Prämien knüpfen die Vergütung der Führungskräfte - im Verbund mit der durch einen hohen Fremdkapitalanteil geprägten Kapitalstruktur der Banken - an eine schuldenfinanzierte Wette auf den Wert der Banktitel.
Equity-based awards, coupled with the highly leveraged capital structure of banks, tie executives' compensation to a leveraged bet on the value of banks' assets.
Diese Faktoren im Verbund mit der fortdauernden Besetzung machen eine schnelle Privatisierung äußerst problematisch.
These factors, together with the ongoing occupation, make quick privatization particularly problematic.
Aber eine interne Abwertung ist im Verbund mit Sparmaßnahmen und dem Prinzip eines gemeinsamen Marktes (das Kapitalflucht und das Ausbluten der Bankensysteme erleichtert) eine toxische Kombination.
Internal devaluation, combined with austerity and the single-market principle (which facilitates capital flight and the hemorrhaging of banking systems) is a toxic combination.
Im Verbund mit den starken Angriffen gegen die liberale Bürgerplattform (PO) machte dieser Kontrast die Bildung einer Mitte-Rechts-Koalition unmöglich.
This contrast, and a strong attack on the liberal Civic Platform, made it impossible to create a moderate right-wing coalition.

Are you looking for...?