English | German | Russian | Czech

Umgestaltung German

Translation Umgestaltung translation

How do I translate Umgestaltung from German into English?

Synonyms Umgestaltung synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Umgestaltung?

Examples Umgestaltung examples

How do I use Umgestaltung in a sentence?

Movie subtitles

Eine allmähliche Umgestaltung, durch die die Morphologie ihrer Figuren nach und nach verändert wird, um dem Besucher eine moderne politische Perspektive zu bieten, sozusagen ein Update.
A transformation day-by-day that progressively changes the morphology of some of your figures. To instill in your visitors a modern political point-of-view.
Ich habe mich auf Umgestaltung spezialisiert.
I specialize in. remodeling.
Verstehst du nicht, dass sie auch eine Umgestaltung braucht?
Can't you see. She needs redecorating, too.
Sie wurde einer Umgestaltung unterzogen.
She was undergoing a transformation.
Das Tempo der Umgestaltung. muss auf die Wünsche und Eigenheiten ihrer Leute abgestimmt werden.
The pace of reform must meet. with the desires of the Tibetan people.
Hoffentlich meinst du nicht die Umgestaltung meiner Wohnung.
I don't guess you mean remodeling my apartment.
Ich soll die Umgestaltung des Hauses finanzieren.
I'm paying to remodel this house.
Daher wird eine weitere Umgestaltung des Platzes direkt mit Mitteln für den Stadtpark finanziert, und zwar ausschließlich mit diesen.
So, any additional landscaping to the town square. will be paid for directly from the town park funds. and town park funds only.
Wir machen eine kleine Umgestaltung.
We're doing a little remodelling.
Wir feilen gerade an der Umgestaltung Osteuropas, reicht das nicht?
Yeah, we're a little busy right now reorganizing Eastern Europe, don't you think?
Die Umgestaltung unserer Regierung gelingt nur mit Hilfe der.
The reformation of our government cannot occur without the help.
Ja wir sind mitten in einer Unternehmens-Umgestaltung.
Yes, we're in the midst of some corporate restructuring.
Umgestaltung ist verflixt schwierig.
REMODELING'S A BITCH.
Mit dem Ende meines Vortrags über die Umgestaltung interstitieller Lamellen möchte ich gern ein paar Punkte ansprechen, die sich nicht streng auf die forensische Anthropologie beschränken.
In closing my lecture on interstitial lammellae remodeling, I'd like to address some issues that are not strictly confinedto forensic anthropology.

News and current affairs

Bei der Umgestaltung der zentralen Bestandteils der Weltbank, der Internationale Bank für Wiederaufbau und Entwicklung, hat Kim ein Management-Consulting-Modell verwendet, das Expertenwissen mit regionaler Abdeckung vereint.
In reorganizing the World Bank Group's central component, the International Bank for Reconstruction and Development, Kim has adopted a management-consulting model that unites expertise with regional coverage.
CAMBRIDGE - Ob Sie es glauben oder nicht, aber der - in diesen rezessionsgeplagten Tagen der Rettungspakete viel geschmähte - Kapitalismus sorgt für eine immense Umgestaltung Afrikas.
CAMBRIDGE - Don't look now, but capitalism - maligned in these bailout-ridden recessionary days - is reshaping Africa inexorably.
Mutig strebt er die von ihm so bezeichnete Walmartisierung des Gesundheitswesens an - also die Umgestaltung der medizinischen Versorgung für die Bedürftigen auf der ganzen Welt, aber vor allem in Afrika.
He aspires audaciously to what he calls the universal Walmartization of healthcare - a reshaping of medical care that the world's indigent need, and in Africa more than most other locations.
Die Umgestaltung ist aber noch nicht zu Ende und sie wird weiterhin von wechselseitigem Eigeninteresse bestimmt und nicht von staatlichen Anordnungen.
But there is more reshaping to come, again fostered by mutual self-interest, rather than by fiat.
Für den Erfolg Russlands Umgestaltung seiner eigenen Wirtschaft wird eine engere Integration mit der EU deshalb weithin als wichtig angesehen.
Closer integration with the EU is therefore widely seen as important to the success of Russia's own economic transformation.
Durch diese Umgestaltung der politischen Landschaft im Nahen Osten, glauben amerikanische Staatsbeamte, würden sie den islamischen Extremismus an seinen Wurzeln und Ursachen treffen.
By transforming the political landscape of the Middle East, American officials hope to strike at the root causes of Islamic extremism.
Chinas Fortschritt bei der Modernisierung seiner strategischen Kapazitäten ist großteils der Umgestaltung der chinesischen Verteidigungsindustrie, vor allem des Luft- und Raumfahrtssektors, in den letzten zehn Jahren geschuldet.
China's progress in modernizing its strategic assets and capabilities owes much to the ongoing transformation of China's defense industries, particularly the aerospace sector, over the past decade.
Den größten Durchbruch bei der Umgestaltung gesellschaftlicher Normen allerdings gab es in der Familienpolitik: Hier soll die seit 1980 in Kraft befindliche Ein-Kind-Politik ab 2017 durch ein Zwei-Kinder-Limit ersetzt werden.
But the biggest breakthrough in reshaping societal norms was in family-planning policy - replacing the one-child limit that had been in force since 1980 with a two-child limit beginning in 2017.
Welche Bedeutung wird dieses neue Machtzentrum für die Umgestaltung der chinesischen Gesellschaft haben?
What will this new center of power mean for the transformation of Chinese society?
Die USA und China haben durch die Umgestaltung ihrer Volkswirtschaften viel zu gewinnen, doch genau jetzt läuft Japan die Zeit davon.
Just as the US and China have much to gain by transforming their economies, Japan is running out of time.
Unternehmen, die diese Richtlinien anwenden, verbessern ihre Chancen, sich an die Triebfedern der heutigen schnellen Umgestaltung ganzer Industriezweige anpassen zu können.
Companies that apply these guidelines stand a better chance of adapting to what is driving today's rapid reconfiguration of entire industries.
Auf dem Weg zu einer ökologischen Umgestaltung der weltweiten Energiewirtschaft sollten wir die veraltete Subventionspolitik für Sonnen- und Windenergie aufgeben - eine Politik, die seit 20 Jahren scheitert und in den kommenden 22 Jahren scheitern wird.
To green the world's energy, we should abandon the old-fashioned policy of subsidizing unreliable solar and wind - a policy that has failed for 20 years, and that will fail for the next 22.
Bei unseren Bemühungen zur Umgestaltung der Beziehungen der EU zu den südlichen Mittelmeerstaaten sollten wir diese Ideen so weit wie möglich anwenden.
In thinking about how to reframe the EU's relationship with the southern Mediterranean, we should draw on these ideas as expansively as possible.
Es ist entscheidend, dass wir sicherstellen, dass jede Umgestaltung der Entwicklungsfinanzierung auf eine Weise konzipiert wird, die die Menschenrechte wahrt und unsere Erde schützt.
Sangat penting bagi kita untuk memastikan bahwa perubahan apapun terhadap pembiayaan pembangunan dapat dirancang sedemikian rupa agar menegakkan hak asasi manusia dan melindungi bumi.

Are you looking for...?