English | German | Russian | Czech

change English

Translation change in German

How do you say change in German?

Examples change in German examples

How do I translate change into German?

Simple sentences

That won't change anything.
Das wird nichts ändern.
That will change nothing.
Das wird nichts ändern.
That doesn't change anything.
Das wird nichts ändern.
It won't change anything.
Das wird nichts ändern.
That'll change nothing.
Das wird nichts ändern.
It would be fun to see how things change over the years.
Es wäre lustig zu sehen, wie die Dinge sich im Lauf der Jahre ändern.
What made you change your mind?
Was hat dich dazu gebracht, deine Meinung zu ändern?
It is not the strongest of the species that survives, not the most intelligent, but the one most responsive to change.
Es ist nicht die stärkste Spezies, die überlebt, auch nicht die intelligenteste, sondern die reaktionsfähigste gegenüber Veränderungen.
It is not the strongest of the species that survive, nor the most intelligent, but the one most responsive to change.
Es ist nicht die stärkste Spezies, die überlebt, auch nicht die intelligenteste, sondern die reaktionsfähigste gegenüber Veränderungen.
I'm sorry, I don't have change.
Tut mir leid, ich habe kein Kleingeld.
What made you change your mind?
Warum hast du es dir anders überlegt?
It is not the strongest of the species that survives, not the most intelligent, but the one most responsive to change.
Nicht die stärkste Spezies überlebt, nicht die intelligenteste, sondern diejenige, die am besten auf Veränderungen reagiert.
It is not the strongest of the species that survives, not the most intelligent, but the one most responsive to change.
Es überleben nicht die Stärksten, nicht die Intelligentesten einer Art, sondern diejenigen, die gegenüber Veränderungen am anpassungsfähigsten sind.
Here is your change.
Hier ist Ihr Wechselgeld.

Movie subtitles

I'll get you a change of clothes too.
Ich geb dir was zum Umziehen.
The change of vision that happened in the past one hundred years, take my word for it, will happen again in the coming one hundred years.
Was in diesen hundert Jahren passiert ist, rechnen Sie darauf, im nächsten hundert Jahren wird es ganz gleich gehen.
We have to stay, change these people, give them laws, civilize them.
Ich musste die Leute hier verändern und sie zivilisieren.
Things will change.
Die Dinge werden sich ändern.
Hey, go change.
Ziehen Sie sich um.
He's been through enough change.
Er machte genug Veränderungen durch.
That doesn't change the fact that you owe us 600 grand.
Das ändert nichts an der Tatsache, dass du uns 600 Riesen schuldest.
I know, I know, but I just need to change a few lines.
Ich weiß, aber ich muss den Text ändern.
The right bra will change all that.
Der richtige BH wird alles verändern.
Your life's about to change forever.
Dein Leben wird sich für immer verändern.
Told you that bra would change your life. Wait.
Ich sagte doch, der BH verändert dein Leben.
In the way that all living things must change and evolve, Meyerism itself cannot remain static.
So wie alles Leben sich verändern und weiterentwickeln muss, kann auch der Meyerismus nicht in Stillstand verharren.
So we meditate on what we need to change.
Wir nutzen Meditation, um zu erkennen, was wir ändern müssen.
Not being a machine in the first place, I should be safe. I doubt whatever they have can take root in a cell that can change at will.
Da ich keine Maschine bin, weiß ich nicht, ob ich in einer Zelle bleiben kann, die sich willkürlich verändert.

News and current affairs

Yet 2008-2009, like 1989, may very well correspond to an epochal change, whose unfolding consequences will be felt for decades.
Dennoch könnten die Jahre 2008-2009, ähnlich wie 1989, durchaus einem epochalen Wandel entsprechen, dessen deutlich werdende Konsequenzen jahrzehntelang spürbar sein werden.
It has entered the history books as the beginning of something new, a new era perhaps, but in any case a time of change.
Er ist in die Geschichtsbücher als der Anfang von etwas Neuem eingegangen, vielleicht einer neuen Ära, aber in jedem Fall einer Zeit der Veränderung.
A change of mindset is needed not just in the West, but also in the East.
Nicht nur der Westen muss umdenken, sondern auch der Osten.
We also need a regular scientific process to present the world with the evidence on species abundance and extinction, just as we now have such a process for climate change.
Wir brauchen ebenfalls ein geregeltes wissenschaftliches Verfahren, um der Welt Beweise für Artenreichtum und Artensterben vorzulegen, genau wie wir es für den Klimawandel bereits haben.
Finally, the world should negotiate a new framework no later than 2010 to slow human-induced climate change.
Und schließlich sollte die Welt bis spätestens 2010 einen neuen Rahmenplan zur Verlangsamung des durch den Menschen verursachten Klimawandels beschließen.
There can be little doubt that climate change poses one of the greatest risks to species' viability.
Es besteht wenig Zweifel daran, dass der Klimawandel eines der größten Risiken für die Lebensfähigkeit der Arten darstellt.
As the planet warms, and rain and storm patterns change dramatically, many species will find themselves in climate zones that no longer support their survival.
Durch die Erwärmung des Planeten und die drastischen Änderungen der Regen- und Sturmmuster finden sich viele Arten plötzlich in Klimazonen wieder, in denen ihr Überleben nicht mehr gesichert ist.
Some can migrate, but others (such as polar bears) are likely to be driven to extinction unless we take decisive action to head off climate change.
Einige können abwandern, andere jedoch (z. B. Eisbären) sind wahrscheinlich zum Aussterben verurteilt, wenn wir nicht entschlossene Maßnahmen ergreifen, um den Klimawandel aufzuhalten.
Though sudden and vast, the change in America's fiscal stance already provides a clear inkling that something was amiss.
Doch plötzliche und weitreichende Änderungen bei der Einstellung des Fiskus in Amerika geben der Öffentlichkeit deutliche Hinweise dafür, dass hier Probleme gewaltigen Ausmaßes anstehen.
A recent study has shown that the anti-depressant Citalopram can change the responses of individuals to hypothetical moral dilemma scenarios.
Eine aktuelle Studie hat gezeigt, dass das Antidepressivum Citalopram die Reaktionen von Personen ändern kann, die sich in einem hypothetischen moralischen Dilemma befinden.
I do not believe it is right to make a change of such magnitude without specifically consulting the people on whose behalf we govern.
Meiner Ansicht nach ist es nicht richtig, eine Veränderung dieser Größenordnung durchzuführen, ohne sich ausdrücklich mit den Menschen beraten zu haben, in deren Auftrag wir regieren.
Historically, there tends to be the same set of themes: fearsome, uncontrolled transformative change led by educated, urbanized cosmopolitans.
Historisch geht es tendenziell immer um denselben Themenbereich: Furcht erregende, unkontrollierte Umwälzungen unter Führung gebildeter, urbanisierter Kosmopoliten.
Today's explosion of conspiracy theories has been stoked by the same conditions that drove their acceptance in the past: rapid social change and profound economic uncertainty.
Die heutige explosive Zunahme an Verschwörungstheorien wird durch dieselben Umstände angeheizt, die deren Akzeptanz in der Vergangenheit steuerten: rapider gesellschaftlicher Wandel und tief greifende wirtschaftliche Unsicherheit.
We need to change the flow of information in the Internet age.
Wir müssen den Informationsfluss des Internetzeitalters ändern.

Are you looking for...?