English | German | Russian | Czech

umgestaltet German

Translation umgestaltet translation

How do I translate umgestaltet from German into English?

umgestaltet German » English

transfigures transfigured remodels metamorphosed

Examples umgestaltet examples

How do I use umgestaltet in a sentence?

Simple sentences

Es wird gerade umgestaltet.
It's being remodeled.

Movie subtitles

Das Haus wurde umgestaltet, um wie der Gefängnistrakt von Schloss Stefan auszusehen.
The house has been changed to look like the prison wing of Stefan Castle.
Ja. Dieser Bereich wird gerade völlig umgestaltet.
Yes, however, the area is under total reconstruction.
Der Garten wird umgestaltet.
No, this won't stay like that.
Ich denke, sie ist da drinnen, wo umgestaltet wird.
I think she's in where they're redecorating.
Die hier unten wird umgestaltet.
The one down here is a mess. We're remodeling.
BEIDE: zu automatisch umgestaltet mit 36 Schüssen im Magazin.
BOTH:.converted to automatic with 36 rounds in the magazine.
Nachdem ich hier alles umgestaltet habe?
After all my redecorating?
Die Dilithiummatrix wurde komplett umgestaltet.
I can't make heads or tails of this injector manifold, and it looks like the dilithium matrix has been completely redesigned.
Ich habe Dads Büro umgestaltet.
I decorated Dad's office.
Du hast Dads Büro umgestaltet und nun bist du Dekorateurin?
You decorate Dad's office and now you're a decorator?
Habt ihr die Terrasse umgestaltet?
You've redone the patio. It's gorgeous.
Um weiterhin allgemeine Sicherheit und Stabilität zu gewährleisten. wird die Republik umgestaltet werden. Und zwar zum Ersten Galaktischen Imperium!
In order to ensure the security and continuing stability. the Republic will be reorganized. into the first Galactic Empire!
Wir haben eine alte Schaufensterpuppe für Umstandsmode umgestaltet und einen zusätzlichen Finger und einen zusätzlichen Zeh angebracht.
We remoulded an old maternity mannequin we used to make for Mothercare. Added an extra finger to each hand, and extra toes.
Das war mal die Küchentür, aber ich habe sie herausgenommen und in einen Tisch verwandelt, als ich umgestaltet habe.
That was originally the kitchen door, but I removed it and turned it into a table when I did my remodel.

News and current affairs

Schon Alexis-de Tocqueville hat gewarnt, dass für jedes autoritäre Regime die Zeit die gefährlichste ist, in der es sich umgestaltet.
Alexis de Tocqueville warned that the most dangerous time for any authoritarian regime is when it reforms.
Die Regierung nutzt die Krisenstimmung aus, um eine ungeheure Agenda umzusetzen, mit der die amerikanische Wirtschaft - von der Automobil- und Finanzindustrie über Gesundheit, Energie bis zur Einkommensverteilung - umgestaltet werden soll.
The administration is exploiting a crisis atmosphere to enact a vast agenda that would reengineer the American economy, from autos and financial services to health care, energy, and the distribution of income.
Eine dieser Besonderheiten ist, dass viele der gegenwärtigen arabischen Staaten mit relativ neuen und willkürlichen Grenzen gegründet, später besetzt und in vielen Fällen zu europäischen Kolonien umgestaltet wurden.
One such particularity is that many contemporary Arab states were established with relatively new and arbitrary boundaries, and were then occupied and often reconfigured as European colonies.
In welcher Weise wird das Fiskalsystem umgestaltet?
How will the fiscal system be revamped?
China ist bewusst, dass Nordkorea nicht in seiner gegenwärtigen Form weitermachen kann, und hätte es gern, dass seine Führung die Wirtschaft umgestaltet, ohne wesentliche politische Veränderungen einzuleiten.
China recognizes that North Korea cannot continue in its present form, and would like to see its leaders transform the economy without undertaking substantial political change.
Medicare und die Sozialversicherung sind zwar weiterhin wichtig, um das Wohlergehen der Rentner zu sichern, aber ihre Rolle muss umgestaltet werden, um heutigen Ansprüchen zu genügen.
While Social Security and Medicare remain important to ensure wellbeing in retirement, their role must be updated to suit today's needs.
Während die osmanische Landkarte von ausländischen Mächten umgestaltet wurde, entstand in Mesopotamien und in der Levante eine neue Art von Ländern.
Meanwhile, in Mesopotamia and the Levant, a new crop of countries emerged as outside powers redrew the Ottoman map.
Dabei werden die Lieferketten eliminiert oder umgestaltet werden - eine Erwartung, die der CEO eines wichtigen Aluminiumherstellers jüngst beschrieben hat.
Supply chains will be eliminated or reshaped - an expectation that the CEO of a major aluminum manufacturer recently described.
Europa muss also mit einer neuen geopolitischen Landschaft zurechtkommen, die durch diese Schwellenvolkswirtschaften in profunder Weise umgestaltet wird.
So Europe must cope with a new geopolitical landscape that is being profoundly reshaped by these emerging economies.
Doch kann in dieser Hinsicht keine wesentliche Verbesserung eintreten, ohne dass die Entscheidungsprozesse des Landes gründlich umgestaltet werden.
But no significant improvement on these fronts can occur without thoroughly refashioning the country's decision-making process.
Er hat die amerikanische Politik umgestaltet, indem er die Mitte des politischen Spektrums energisch nach rechts rückte.
He reshaped American politics, pulling the center firmly to the right.

Are you looking for...?