English | German | Russian | Czech

Gestank German

Meaning Gestank meaning

What does Gestank mean in German?

Gestank

stench übler, unangenehmer Geruch; verstärktes stank Dieser Gestank ist unausstehlich. Verfaulte Eier verströmen einen unerträglichen Gestank.

Translation Gestank translation

How do I translate Gestank from German into English?

Synonyms Gestank synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Gestank?

Examples Gestank examples

How do I use Gestank in a sentence?

Simple sentences

Der Gestank widerte uns an.
The bad smell disgusted us.
Ich finde diesen Gestank widerlich.
This smell disgusts me.
Ich kann diesen Gestank nicht ertragen.
I can't put up with this smell.
Gott prüfte die Menschen und von ihnen ging nicht der Duft der Tugend aus, sondern der kräftige Gestank der Strafe.
God surveyed the people, and there was no fragrance of virtue arising from them, but the rank odour of punishments.
Das ist Toms Parfum? Ich dachte immer, das wäre sein Alter-Mann-Gestank.
That is Tom's perfume? I always thought that was his older-man-stench.
Halt dir die Nase zu, damit du den Gestank nicht riechst!
Hold your nose so you don't smell the stench.
Unten herrscht ein Gestank sondergleichen!
Gosh, it stinks downstairs real bad.

Movie subtitles

Ich halte den Gestank dieses furchtbaren Unkrauts nicht mehr aus.
The odor in the room from that horrible weed is stifling. I can't stand it.
Ja, gegen den Gestank, wenn sich die Wunden offnen.
Yes, against the odour from open wounds.
Na aber, wenn man sieht, wie die armen Aussatzigen lebendigen Leibes zerfallen, inmitten der Familie, und der schreckliche Gestank, nicht wahr.
But when one sees those poor lepers putrefying before the eyes of their families, and the terrible smell, so to speak.
Ichwill nicht lebendig zerfallen. - Nun, dann kann Herr Hofrat die Mittel bei sich selbst anwenden, die den Gestank beseitigen.
Well, you ought to use agents removing odour.
Es kann den Gestank in der Kutsche nicht ertragen.
He can't stand the jerks in the coach.
Mama, der Krach und der Gestank scheinen dir gut zu tun.
Mother. All this noise and smell seems to be good for you.
Aber genau wie die Energie in der Kohle, die ihr abbautet. die Millionen von Jahren tief in der Erde eingeschlossen war. wartete die Kraft in euch noch darauf freigesetzt zu werden. Und der Gestank und Ruß von Schacht Nummer 7 war Teil eures Erbes.
But like the power in the coal you dug, locked deep in the earth for a million years. the force in you still awaited release, and the stench and grime of Shaft Number 7 was part of your heritage.
Euch wird der Walfang gefallen, wenn ihr den Gestank aushaltet.
You boys will like whaling. if you can stand the stink.
An ihm haftete der Gestank brennenden Fleisches.
The stench of burning flesh was in his clothes.
Der Gestank hier muss wohl deine Dankbarkeit sein.
That awful smell around here must be your gratitude.
Mein Hai hatte sich selbst vom Haken losgerissen, und der Geruch, oder vielleicht der Gestank, und wie er verblutete, machte die anderen verrückt.
My shark had torn himself from the hook and the scent, or maybe the stain it was, and him bleeding his life away drove the rest of them mad.
Ich kann diesen Gestank nicht vertragen.
Can't stand the stink of 'em.
Die feuchten Wände, die Holzwürmer und der Gestank.
Full of moisture and insect repellent. Those women drunk.
Er liebt den Krieg und seinen Gestank.
The perfume of his beloved is the stink of war.

News and current affairs

Die Luft war muffig, jedoch schwer vom Gestank des Todes in den Verhörräumen, die - abgesehen von einem einzelnen Bettgestell, Fußfesseln und einem Stuhl - leer waren.
The air was stale but heavy with the stench of death in interrogation chambers, barren save for a single bed frame, shackles, and a chair.
Glenn Becks Angriff auf Soros - und der unverkennbare Gestank der abscheulichen Vorgeschichte - legen nahe, an was für eine Revolution sie denken.
Glenn Beck's assault on Soros - and the unmistakable stench of its atrocious antecedents - suggests what sort of revolution they may have in mind.

Are you looking for...?