English | German | Russian | Czech

Beigeschmack German

Meaning Beigeschmack meaning

What does Beigeschmack mean in German?

Beigeschmack

ein nebensächlicher Geschmack Der holzige Beigeschmack wird bewusst durch die Lagerung erzeugt. übertragen: ein nebensächlicher, meist unerwünschter Anteil einer Sache (z.B. einer Äußerung) Seine Rede hatten einen üblen Beigeschmack von Polit-Propaganda. Die fragwürdige Aktion hinterließ einen fahlen Beigeschmack

Translation Beigeschmack translation

How do I translate Beigeschmack from German into English?

Beigeschmack German » English

connotation smack undertone stink implication bad smell

Synonyms Beigeschmack synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Beigeschmack?

Examples Beigeschmack examples

How do I use Beigeschmack in a sentence?

Movie subtitles

Sie haben einen schlechten Beigeschmack.
And they have a nasty smell.
Das hat so einen dramatischen Beigeschmack.
Such a melodramatic air. What do you do here?
Er liebte es, allem, was er tat, selbst dem Harmlosesten, einen Beigeschmack von Schurkerei zu geben.
For he loved to surround everything he did, no matter how banal, with an air of wickedness.
Na ja, das könnte auch einen üblen Beigeschmack bekommen.
Well, it-- It's rather touchy, isn't it?
Eifersucht hinterlässt immer einen faden Beigeschmack.
Jealousy leaves such a disagreeable after-taste.
Der hat einen Beigeschmack.
There is a bitter aftertaste.
Man muss ihm sofort die Hoden abschneiden, sonst kriegt das Fleisch einen widerlichen Beigeschmack.
We have to cut off the animal's balls immediately. Otherwise, the meat gets a horrible taste and becomes inedible.
Der Ruß verleiht dem Gericht einen unverwechselbaren Beigeschmack.
Soot gives it a unique, unrivalled, rich, hearty, robust aroma.
Es wird immer ein bitterer Beigeschmack bleiben.
You always gotta take them with a grain or two of salt.
Es lenkt ab und könnte dem einen Beigeschmack von Aufzählung geben.
It's a distraction and could give your piece a run-on feeling.
Es hatte einen komischen Beigeschmack.
It had a peculiar aftertaste.
Wie kommt es, das gute Dinge immer einen schlechten Beigeschmack haben?
How come all good things have to have a bad thing attached to them?
Deine honigsüßen Worte haben bittren Beigeschmack. Ein Zweifel regt sich, und vergiftet meinen Geist.
I'm hearing something strange behind your honeyed words I feel a doubt so strong it's poisoning my mind.
Es hat einen bitteren Beigeschmack.
It's got a nice bitter taste.

News and current affairs

Alle Arten linker Ideologie - ja überhaupt alles, was den Beigeschmack des kollektiven Idealismus aufwies - wurde als fehlgeleiteter Utopismus betrachtet, der nur in den Gulag führen könne.
All forms of leftist ideology - indeed, everything that smacked of collective idealism - came to be viewed as misguided utopianism that could lead only to the Gulag.
Demokratie wurde mit ihrer speziellen US-Variante gleichgesetzt und bekam einen imperialistischen Beigeschmack.
Democracy came to be associated with its particular American variant, and took on an imperialist connotation.
Gegen den Willen der meisten europäischen Bürger darauf zu bestehen, hätte genau die Art von Beigeschmack nach undemokratischer Bevormundung, die ohnehin schon viele Europäer gegen die EU aufgebracht hat.
To insist on it, against the wishes of most European citizens, would smack of precisely the kind of undemocratic paternalism that has turned many Europeans against the EU already.
Dies hat den Beigeschmack der Usurpation und stachelt viele Franzosen an, ihrem Ärger bei der Abstimmung freien Lauf zu lassen.
It smacks of usurpation and is inciting many of the French to vote their anger.
Ein Kompromiss hätte einen Beigeschmack von Schwäche.
Compromise would smack of weakness.
Wenn das den Beigeschmack politischer Korrektheit hat, dann soll es so sein.
If this smacks of political correctness, then so be it.
Das ist schwierig und hat den Beigeschmack des Protektionismus, aber es ist weder unmöglich noch unbedingt schädlich für eine gesunde Globalisierung.
This is difficult and smacks of protectionism, but it is neither impossible nor necessarily inimical to healthy globalization.
Da ich niemals das Glück oder das Pech einer Religionszugehörigkeit hatte, könnte meiner Verteidigung gläubiger Menschen wohl ein gewisser Beigeschmack der Heuchelei anhaften.
Since I have never had either the benefits or misfortunes of adhering to any religion, it might smack of hypocrisy for me to defend those who have.

Are you looking for...?