English | German | Russian | Czech

Bescheidenheit German

Meaning Bescheidenheit meaning

What does Bescheidenheit mean in German?

Bescheidenheit

modesty unaufdringliche Zurückhaltung Diese Bescheidenheit war für einen erfolgreichen Geschäftsmann ungewöhnlich.

Translation Bescheidenheit translation

How do I translate Bescheidenheit from German into English?

Synonyms Bescheidenheit synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Bescheidenheit?

Examples Bescheidenheit examples

How do I use Bescheidenheit in a sentence?

Simple sentences

Bescheidenheit siegt öfter als Hochmut.
Humility often gains more than pride.
Bescheidenheit ist die Kunst, andere herausfinden zu lassen, wie wichtig man ist.
Modesty is the art of allowing others to discover how important you are.
Du bist nicht gerade die Bescheidenheit in Person.
You're not exactly modesty personified.
Bescheidenheit ist jetzt fehl am Platz.
This is no time for modesty.
Falsche Bescheidenheit nervt mich gewaltig.
False modesty gets on my nerves a lot.
In Bescheidenheit schlägt mich niemand.
In modesty, no one beats me.

Movie subtitles

Voll frühzeitiger Reife und von rührender Bescheidenheit und Sparsamkeit.
Also very reclusive. Quite precocious. And very modest and humble.
Das wird Euch Bescheidenheit, wenn nicht gar Mitleid lehren, Sir Guy.
This, Sir Guy, will at least be a lesson to you in humility, if not in mercy.
Als ich beschlossen habe, Künstler zu werden, opferte ich die Bescheidenheit.
But the day I decided to become an artiste, I sacrificed modesty.
Etwas gesunden Menschenverstand oder zumindest Bescheidenheit!
Sir, have some common sense. Or at least some modesty!
Wo ist deine Bescheidenheit?
Have you no modesty left in you?
Ich behaupte in aller Bescheidenheit, Professor, dass ich bis zum Ende einfallsreicher war als Sie.
Yes, isn't it. I humbly submit, professor, that to the very end I've been more resourceful than yourself.
Das ist schlecht für meine Bescheidenheit und für meine Gesundheit.
Pleasure to meet you. The pleasure's mine. I've heard a lot about you.
Passt der Gebärde das Wort, das Wort der Gebärde an. Und das mag euch zum Leitspruch dienen, dass ihr mit keinem Schritt jemals die Bescheidenheit der Natur überschreitet.
Suit the action to the word, the word to the action, with this special observance - that you o'erstep not the modesty of nature.
Wir kennen ihre Bescheidenheit, ihre Hingabe, ihre Treue gegenüber der Kunst und ihre Liebe, ihre tiefe und beständige Liebe für uns, für das, was wir sind und wofür wir leben - das Theater.
We know her humility, her devotion, her loyalty to her art, her love, her deep and abiding love for us, for what we are and what we do, the theatre.
Es ist Zeit, die Bescheidenheit abzulegen.
I think the time has come to shed some of your humility.
Kein Wunder, bei so viel Bescheidenheit.
I'm not surprised, after all that humble pie.
Bescheidenheit sieht anders aus.
Right. - Mrs Grandier sure isn't modest.
Ich glaube in aller Bescheidenheit, mit einer Erwiderung meiner Gefühle beim gnädigen Fräulein rechnen zu dürfen.
I think in all modesty, with a return of my feelings, the young lady can expect a great deal.
Diese Bescheidenheit macht mich stutzig.
That bodes ill.

News and current affairs

Im privaten Leben ist Bescheidenheit eine Tugend.
Modesty is a virtue in private life.
Gute Wissenschaft erkennt ihre eigenen Grenzen, doch die Propheten der Modelle rationaler Erwartungen lassen üblicherweise eine solche Bescheidenheit nicht erkennen.
Good science recognizes its limitations, but the prophets of rational expectations have usually shown no such modesty.
Etwas mehr Bescheidenheit wäre angesichts der Leistung der US-Regulierungsbehörden im Vorfeld der Krise angebracht; wer im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Steinen werfen - nicht mal mit rhetorischen.
A little more humility is in order, given US regulators' performance in the run-up to the crisis. People who live in glass houses should not throw even rhetorical stones.
Demokratieförderung muss mit Bescheidenheit, Sorgfalt und Weisheit erfolgen.
Promoting democracy must be undertaken with humility, care, and wisdom.
Falls ja, würden sich die Experten möglicherweise daran gewöhnen, zur Verantwortung gerufen zu werden, und mehr Bescheidenheit zeigen, und die politische Debatte würde vielleicht anfangen, weniger schrill zu klingen.
If so, pundits might adapt to accountability by showing more humility, and political debate might begin to sound less shrill.
Aber in einer Region, die immer näher an den Abgrund rückt, wird die seltene Verbindung von Mut, Bescheidenheit und Klugheit, die er verkörpert hat, dringend gebraucht.
But, as the region increasingly becomes trapped in a race to the abyss, the rare combination of courage, modesty, and lucidity that he embodied is badly needed.
Er war an der Hoover Institution ein bedeutender Kollege, ein wahrer und unterstützender Freund, und trotz seines enormen intellektuellen Einflusses von bewundernswerter Bescheidenheit. Wir werden ihn sehr vermissen.
He was a tremendous colleague at the Hoover Institution, a true and supportive friend, and admirably humble despite his incredible intellectual influence.
Aber selbst eine Übung in Bescheidenheit und Realismus bedarf starker Allianzen mit Partnern, die bereit sind, ein Opfer zu bringen.
But even an exercise in modesty and realism requires strong alliances, with partners ready for sacrifices.
Aber wir benötigen auch Bescheidenheit gegenüber uns selbst und unseren Gesellschaften.
But we also need modesty about ourselves and our societies.
Es wird nicht leicht werden, Budgetüberschreitungen und Kreditexzesse einzudämmen sowie den wahren gesellschaftlichen Werten wie Bescheidenheit, Sparsamkeit, Verantwortung und faire Entlohnung wieder zum Durchbruch zu verhelfen.
It will not be easy to rein in over-spending and over-borrowing, to restore the real family values of saving, thrift, responsibility, and fair reward.
Und da Indien die mit ungewohnter Bescheidenheit unterbreiteten Vorschläge aus den USA ablehnt, hat sich die Bildung neuer Allianzen als schwierig erwiesen.
And forming new alliances has proved difficult, with India rejecting what the US, with uncharacteristic humility, has proposed.
Und wenn ein übersteigertes Selbstvertrauen so gefährlich ist, kann man denen, die keine Zurückhaltung und Bescheidenheit kennen, diese vermitteln?
And if overconfidence is so dangerous, can restraint and modesty be taught to those who do not have it?
Mit Charme, Bescheidenheit und klarsichtigem Denken hat sie den G8-Ländern einen Kompromiss abgerungen, der helfen soll, die Welt vor den schlimmsten Auswüchsen der Erderwärmung zu schützen.
With charm and unassuming clear-headedness, she wrought a compromise from the G8 countries that may help save the world from the most severe devastations caused by global warming.
Das verlangt mehr Bescheidenheit und Zurückhaltung bei der Festlegung der höchsten Gehälter, nicht aus moralischen Gründen, sondern damit das System aufrechterhalten werden kann.
This calls for more modesty and restraint in determining the highest salaries, not for moral reasons but for the sustainability of the system.

Are you looking for...?