English | German | Russian | Czech

Angleichung German

Translation Angleichung translation

How do I translate Angleichung from German into English?

Synonyms Angleichung synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Angleichung?

Examples Angleichung examples

How do I use Angleichung in a sentence?

Movie subtitles

Das Thema der Erzählerin erfordert, wie mir scheint, eine Angleichung unserer Gesetze.
Today's subject demands a revision of our rules.
Bei Angleichung der Schildphase an die EM-Variante der Verzerrungswelle zieht uns die nächste Welle mit.
If we phase-match our shield to the EM variance of the distortion wave, the next one will pull us along with it.
Ich habe Probleme mit der Angleichung.
I'm having trouble with the alignment module.
Ich habe die Angleichung.
I've got alignment.
Was dieses Ding braucht, ist einfach eine Brogan-Angleichung.
What this thing needs is what we call a Brogan adjustment.
Dementsprechend hat die Staatsreserve, um die Investitionslust zu fördern, die Angleichung ihrer Absatzpolitik beschleunigt.
Accordingly, to foster financial conditions, the Federal Reserve has quickened the pace of adjustment for its policy.
Newton-Raphson-Methode zu verfeinern, um die erwünschte enge Angleichung an Null zu bekommen.
But decided to Polish the roots with the Newton-Raphson method. Wanted to get a closer approximation to zero.
Dadurch verlieren wir viel Zeit bei der Angleichung.
It takes us days to agents.
Wenn Sie eine Angleichung wollen inwieweit Sie fremdfinanziert sind, gehe ich das mit Ihnen durch.
You want to make an adjustment in how you're leveraged, I'll talk you through it.
Also keine Angleichung?
Wait, so you're not transitioning?

News and current affairs

Auf erheblich unsichererem Grund steht der IWF freilich mit seiner Ansicht, sein prokrustisches globales Steuersystem würde irgendwie zu einer Angleichung der Wettbewerbsbedingungen führen.
The IMF is on much weaker ground, however, in thinking that its one-size-fits-all global tax system will somehow level the playing field internationally.
Seine Haushaltspolitik war bereits bei der Aufnahme in die Währungsunion im Jahr 2001 aus dem Ruder gelaufen und die Gewerkschaften forderten trotz rückläufiger Produktivität eine Angleichung der Löhne auf europäisches Niveau.
Its fiscal policies were already out of control when it joined the monetary union in 2001, and its trade unions were agitating to push wages up to European levels, despite lagging productivity.
Ein weiterer Faktor, der eine positivere Prognose unterstützt, ist die Angleichung zwischen den USA und China, den beiden größten Volkswirtschaften der Welt.
Another factor supporting a more positive outlook is the rebalancing that has occurred between the US and China, the world's two largest economies.
Ihre Gläubiger waren der Ansicht, dass dieser Ansatz das Wachstum noch weiter hemmen würde; daher sprachen sie sich stattdessen für eine Ausweitung der Steuerbasis etwa durch Angleichung der ermäßigten Mehrwertsteuersätze auf den griechischen Inseln aus.
Its creditors believed that this approach would stifle growth even more, so they advocated increasing the tax base, such as by eliminating the lower value-added tax rates enjoyed by Greek islands, instead.
Durch die weitere EU-Integration werden sich die Wirtschaftszyklen dieser Länder in einer Weise angleichen, die der zeitlichen Angleichung der Angebots- und Nachfrageschocks in der EU in den 1990er Jahren ähnelt.
Continuing EU integration is likely to align the business cycles of these countries in a manner similar to the synchronization of supply and demand shocks in the EU in the 1990's.
Die Angleichung von Anreizen ist der Kernpunkt moderner Finanztheorie.
The alignment of incentives lies at the heart of modern financial theory.
Das ist keine Frage der Angleichung von Steuersätzen, die aufgrund des Wettbewerbs festgelegt werden können und sollten.
The question is not one of aligning tax rates, which can and should be determined by competition.

Are you looking for...?