English | German | Russian | Czech

Angel German

Meaning Angel meaning

What does Angel mean in German?

Angel

rod and line fishing pole längliches Gerät für den Fischfang Er wartete so lange auf einen Fisch, dass, als endlich einer anbiss, er ihm die Angel aus der Hand riss. bei Türen, Fenstern und Ähnlichem: zumeist metallener Stift, der, in einen Griffpunkt gelegt, eine stabile Drehbewegung ermöglicht Wenn man die Tür nach oben drückt, wird sie aus der Angel gehoben.

Angel

der Stachel von Insekten, insbesondere Bienen, Wespen und Hornissen Vergrößert, sieht die Wespe mit ihrem Angel noch bedrohlicher aus. veraltet: Angelrute Er warf den Angel aus und wartete. veraltet: Türangel Sie warf die Tür zu, sodass sie fast aus dem Angel flog.

Translation Angel translation

How do I translate Angel from German into English?

Synonyms Angel synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Angel?

angel English

Translation Angel in German

How do you say Angel in German?

angel English » German

Engel Stern englisch Engelchen Engel -s Cherub

Angel English » German

Angela Angel – Jäger der Finsternis

Examples Angel in German examples

How do I translate Angel into German?

Simple sentences

You're an angel!
Du bist ein Engel!
You're an angel.
Du bist ein Engel!
You're an angel!
Sie sind ein Engel!
A boy sleeping in bed seems to be an angel.
Ein Junge, der schlafend im Bett liegt, scheint engelsgleich.
I was an angel of an actress.
Ich war eine engelsgleiche Schauspielerin.
A sleeping child looks like an angel.
Ein schlafend Kind gleicht einem Engel.
A sleeping child looks like an angel.
Ein schlafendes Kind sieht aus wie ein Engel.
This morning, I saw an angel.
Heute früh habe ich einen Engel gesehen.
I met your mother through Facebook. So, if Facebook didn't exist, neither would you, my little angel.
Ich habe deine Mutter über Facebook kennengelernt. Wenn es also Facebook nicht gäbe, dann gäbe es auch dich nicht, mein kleiner Engel.
I love you, my angel.
Ich liebe dich, mein Engel.
He was a very handsome boy, he had the face of an angel.
Er war ein sehr stattlicher Junge, er hatte das Gesicht wie ein Engel.
A sleeping child is like an angel.
Ein Kind, das schläft, ist wie ein Engel.
A sleeping child is like an angel.
Ein schlafend Kind gleicht einem Engel.
My elder daughter Magdalena is like an angel.
Meine ältere Tochter Magdalena ist wie ein Engel.

Movie subtitles

Annie, you are an angel!
Anka, du Engel.
An angel.
Ein Engel.
From hidden places beyond the walls a melodious voice, like the voice of an angel, spoke to her.
Von einem versteckten Platz hinter den Wändern spricht eine melodische Stimme, wie die Stimme eines Engels, zu ihr.
How do you know a good angel from an evil angel?
Wie unterscheidest du einen guten von einem bösen Engel?
How do you know a good angel from an evil angel?
Wie unterscheidest du einen guten von einem bösen Engel?
Little Denny is an angel now with a harp and a big, round, rosy halo.
Dein Dennis ist ein Engel mit einer Harfe und einem goldenen Heiligenschein.
Mrs Miniver, Random Harvest, Hitchcock's Shadow of a Doubt, and that hardy perennial, Frank Capra's It's a Wonderful Life in 1946 as the memorable Clarence, the angel.
Mrs. Miniver, Gefundene Jahre, Hitchcocks lm Schatten des Zweifels und Frank Capras unvergängliches Werk Ist das Leben nicht schön? Von 1946, in dem er den Engel Clarence spielte.
A little angel smiling up at you, all wrapped in lace.
Einen kleinen strahlenden Engel im Spitzenkleidchen.
He was your guardian angel, Liliom.
Hat er auch.?
My guardian angel?
Er war dein Schutzengel, Liliom.
She is an angel.
Sie ist ein Engel.
That a devil could have an angel for a niece?
Dass ein Teufel einen Engel zur Nichte hat?
Angel! You did buy off my contract!
Du hast meinen Vertrag aufgekauft!
Why, if you mean to insinuate that I haven't been a good friend to Marguerite Gautier, ask Prudence what I've done for her. That angel has been buying Marguerite's things, all of her jewelry one after another.
Wenn du damit andeuten willst, dass ich Marguerite Gaultier keine gute Freundin war, frag Prudence, was ich alles für sie getan habe.

News and current affairs

Yes, nobody wants to be Japan, the fallen angel that went from one of the fastest growing economies in the world for more than three decades to one that has slowed to a crawl for the past 18 years.
Es stimmt, niemand möchte in den Schuhen des gefallenen Engels Japan stecken, das über dreißig Jahre zu den am schnellsten wachsenden Wirtschaftsnationen der Welt zählte und sich seit 18 Jahren nur noch dahinschleppt.
Just thirty years ago, people like Stanford University's Paul Ehrlich were telling us that the Malthusian Angel of Death was at the door.
Vor nur dreißig Jahren erklärten uns Professoren wie Paul Ehrlich von der Universität Stanford, dass der malthusianische Todesengel bereits vor der Tür stünde.
Even if the Germans and other creditors acquiesce in a restructuring - not from 2013 on, as German Chancellor Angel Merkel has asked for, but now - there is the further problem of restoring competitiveness.
Selbst wenn die Deutschen und andere Gläubiger einer Restrukturierung zustimmen sollten - nicht von 2013 an, wie es Bundeskanzlerin Angel Merkel fordert, sondern jetzt - bleibt das Problem der Wiederherstellung der Wettbewerbsfähigkeit.

Are you looking for...?