English | German | Russian | Czech

überkommen German

Meaning überkommen meaning

What does überkommen mean in German?

überkommen

come over von Gefühlen ergriffen werden Es überkamen uns schaurige Gefühle. als Erbe erhalten, (ver)erben, überliefern Diese Liegenschaft war von den Eltern überkommen.

überkommen

Seemannssprache, von Meerwasser an Deck spülen, spritzen landsch. an einem Ziel oder Reiseziel ankommen Dativ, landsch. mit einem Besitz herausrücken Dativ, landsch. mit einer Information herausrücken

Translation überkommen translation

How do I translate überkommen from German into English?

Synonyms überkommen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as überkommen?

Examples überkommen examples

How do I use überkommen in a sentence?

Movie subtitles

Mich scheint eine Vorahnung zu überkommen.
I seem to be overcome by a sense of foreboding.
Sie werden uns nichts Übles antun, und auch einander nicht. denn es ist, als ahnten sie von der großen Flut. die überkommen wird.
They will do no harm to you, nor each other for they know of the waters that will fall upon the Earth.
Er war von Gefühlen überkommen.
He got carried away with emotion, sir.
Es kann euch jeden Moment überkommen.
They can hit you at any moment.
Die überkommen mich irgendwie, und die Ärzte haben keine Ahnung.
They just kind of come over me and these fucking doctors don't know shit.
Ich war von Gefühlen überkommen.
I was caught up in the moment.
Gemeinsam haben wir die Macht, unsere Widersacher zu überkommen.
You. We have the power to conquer all enemies.
Brad scheint urplötzlich die Pubertät überkommen zu haben.
Well, you see, Brad and I aren't getting along too well. He just all of a sudden rocketed into puberty somewhere.
Aus irgendeinem Grund. haben mich. Gefühle von Eifersucht und Missgunst überkommen.
Well, for some reason well, I find myself just overcome with feelings of jealousy and resentment.
Ich beantrage, diese Bemerkung streichen zu lassen, weil sie dich als komplett naiv und kindisch überkommen lässt.
I move to have that remark stricken from the record, on account of it makes you come off as completely naive and infantile.
Diese Gedanken überkommen uns alle von Zeit zu Zeit.
We all think like this now and then.
Selbst während der Messe, wenn unsere Gebete rein sein sollten, überkommen lüsterne Visionen meine unglückliche Seele, und meine Gedanken verweilen bei Unkeuschheit. statt im Gebet.
Even during the celebration of Mass when our prayers should be pure lewd visions of these pleasures take such a hold upon my unhappy soul that my thoughts are on their very wantonness instead of my prayers.
Wenn Menschen begreifen, dass sie allein für ihre Entscheidungen, Handlungen und Überzeugungen verantwortlich sind, und dass der Tod am Ende des Weges auf sie wartet, kann sie große Furcht überkommen.
When some people first realize they're solely responsible for their decisions, actions and beliefs and that death lies at the end of every road they can be overcome with intense dread.
Es hat dich also so aus heiterem Himmel überkommen?
So it just. came outta nowhere and bit ya on the ass? Just like that?

Are you looking for...?