English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB vzniknout IMPERFECTIVE VERB vznikat

vzniknout Czech

Meaning vzniknout meaning

What does vzniknout mean in Czech?

vzniknout

arise, appear, to be established, come into existence; emerge začít existovat  Na náměstí vznikl nový obchod.

Translation vzniknout translation

How do I translate vzniknout from Czech into English?

Synonyms vzniknout synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as vzniknout?

Conjugation vzniknout conjugation

How do you conjugate vzniknout in Czech?

vzniknout · verb

Examples vzniknout examples

How do I use vzniknout in a sentence?

Movie subtitles

A to nám pomáhá pochopit a představit si, jaký život by mohl vzniknout na cizím světě.
And it's helping us understand and imagine how life might emerge on an alien world.
Myšlenka, že život může vzniknout v jiném druhu kapaliny dává zcela nový rozměr našemu hledání.
The idea that life can emerge from a different kind of liquid is adding a whole new dimension to our search.
Francie je dnes opět země rozumu a laskavosti protože jeden z jejích synů, a to prostřednictvím obrovské práce a velkého nasazení dal vzniknout novému řádu věcí založenému na spravedlnosti a právu společnému všem lidem.
France is once again today the land of reason and benevolence because one of her sons, through an immense work and a great action gave rise to a new order of things based on justice and the rights common to all men.
Fantazie může vzniknout také jinak.
Well, that can be caused by other things too.
Mohly vzniknout nedávno.
Something recently formed?
Jestli ten kaktus prochází stejnou proměnou, mohl by vzniknout kříženec rostliny a živočicha Schopný ničit, a ovládat A množit se jak chce.
If all these cactus plants were subject to the same mutation there could be an affinity, a union between plant and animal with the ability to destroy, and possess and multiply. at will.
Může tu vzniknout kolonie malířů.
This might turn into a colony of painters.
Nesmí vzniknout podezření, že si se dopustil nějakého omylu.
Nobody must have grounds to suspect you behaved badly.
Chcete říct, že celý ten film vzniknout za dva dny?
You mean this entire movie has to be done in two days?
Stačí! by malý omyl a může vzniknout podivná věc, s kterou bych se nemohl ukázat ani na ulici.
One little mistake and I could create a monster, which I couldn't allow out onto the street.
Jak mohl ten požár vzniknout?
How did this fire get started?
Nevíme, jaké komplikace mohou ještě vzniknout.
We don't know yet what complications might result from such injuries.
Jak mohla vzniknout tahle zatracená překroucená civilizace?
How in hell did this upside-down civilization get started?
To nemohlo vzniknout přirozeně. Kapitáne, to nedává smysl. Vlastně nic tady nedává smysl.
You were treated with justice and with compassion, which you failed to show towards any of your intended victims.

News and current affairs

Tento posun ve strategické roli Turecka by také mohl dát vzniknout nové vnitrostátní rovnováze mezi armádou a silami, jež se snaží prosadit reformu.
This shift in Turkey's strategic role may also be reflected in a new domestic balance between the military and the forces pushing for reform.
Postupem času by pak v zásadě mohla vzniknout reprezentativnější národní vláda, ačkoliv řeči o uspořádání voleb za 18 měsíců jsou při jakémkoliv scénáři nereálné.
Secara prinsip, dan seiring berjalannya waktu, pemerintah pusat yang lebih representatif akan terbentuk, walaupun pembahasan mengenai rencana pemilihan umum dalam waktu 18 bulan ke depan nampaknya terlalu bermuluk-muluk.
Nová bitva o životní styl dala vzniknout novým nepřátelům otevřených společností, například Tálibánu a al-Káidě.
The new battle of lifestyles has given rise to new enemies of open societies, such as the Taliban and Al Qaeda.
Je pravda, že dal svého času vzniknout radikálnímu Muslimskému bratrstvu, ale také dal život islámskému socialismu a antikolonialismu, arabské jednotě a nyní i demokratickému potvrzení vůle lidu.
True, it once spawned the radical Muslim Brotherhood, but it also gave birth to Islamic socialism and anti-colonialism, Arab unity, and now a democratic affirmation of the people's will.
Další typ obranné reakce - tentokrát vůči odcházejícím PZI - může zřejmě vzniknout, přesuny služeb do zahraničí naberou na rychlosti.
Another type of defensive reaction - this time to outward FDI - may well arise once the offshoring of services gathers more speed.
Její topografie a etnické rozvrstvení dává vzniknout autonomistickým, a dokonce i odtrženeckým silám, které ohrožují národní jednotu hrozivěji než kdekoliv jinde.
Its topography and ethnic distribution are generating autonomist and even secessionist forces that threaten national unity in more menacing ways than anywhere else.
Globální kapitalistický systém dal vzniknout velice nerovnému rozložení sil.
The global capitalist system has produced a very uneven playing field.
ve chvíli, kdy lidé uvěří v existenci otevřené společnosti, která přesahuje hranice státu, bude taková společnost moci vzniknout.
Only if people believe in an open society that transcends national borders can such a society be brought into existence.
Toto vytváření shluků dalo vzniknout nejmodernější výrobě a efektivnímu obchodu.
All this clustering resulted in state-of-the-art production and cutting-edge business.
Pokud ano, mohl by vzniknout základ skutečného dialogu o uklidnění boje o Kašmír.
If so, the foundation for a real dialogue to defuse the struggle over Kashmir may be possible.
Z kmenových buněk nemůže vzniknout dítě.
Stem cells cannot become a baby.
V ideálním případě by měla vzniknout časově omezená dohoda všech stran na akčním plánu, který by představoval hranici toho, co je politicky realizovatelné.
Ideally, there should be a time-limited all-party agreement on a plan of action, which would represent the limit of what is politically feasible.
Za vhodných podmínek se dokáže rozmnožovat a dát vzniknout specializovaným buňkám, které vytvářejí tkáň a orgány.
Under the right conditions it can reproduce itself and it can also give rise to the specialized cells that make up the tissues and organs of the body.
Tato posílená pomoc by měla vzniknout rozšířením nebo přesměrováním národních programů rozvojové spolupráce.
This increased assistance should emerge from an extension or re-focusing of national development cooperation programs.

Are you looking for...?