English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB využít IMPERFECTIVE VERB využívat

využívat Czech

Meaning využívat meaning

What does využívat mean in Czech?

využívat

use, exploit používat k prospěšnému cíli

využívat

řidč. užíváním spotřebovat

Translation využívat translation

How do I translate využívat from Czech into English?

využívat Czech » English

use exploit work utilize utilise play employ draw consume avail

Synonyms využívat synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as využívat?

Conjugation využívat conjugation

How do you conjugate využívat in Czech?

využívat · verb

Examples využívat examples

How do I use využívat in a sentence?

Simple sentences

Studenti by měli využívat knihy v knihovně.
Students should make use of the books in the library.

Movie subtitles

Paní Claypoolová se rozhodla okamžitě přestat využívat vašich služeb.
Mrs. Claypool has decided to dispense with your services immediately.
Poslyš, Eddie, měl bys je využívat jako taxíky.
Listen, Eddie you should use those cabs as cabs. You're on the wrong track.
Nebudu k obchodu využívat svou ženu.
No, Mr. Burns. I wouldn't use my wife for business purposes.
Nemusíte k tomu využívat svědky.
You needn't do it through the witness.
Vždycky jsem si myslel, že když se ožením, budu využívat všech výsad.
I always figured when I got married I'd have all the trimmings.
Jsem v bezpečí jen dokud můžou využívat.
I'm only safe as long as they can use me.
Jen dokud můžou využívat?
As long as they can use you?
Říká se tomu právo využívat kuchyň.
Kitchen privileges, they call it.
Lituju. Nenechám se takhle využívat.
I can't let you take advantage of me like that.
Otroci se nesmí využívat ani na správní půdě, ani na soukromých panstvích.
On both government land and in private manors, the use of slaves has been prohibited.
Díky. Pokud jej nebude využívat vojín Curtis.
Inasmuch as Pvt. Curtis won't be using it.
Nechat se využívat.
Fed up with being used.
Nemyslím, že budeš chtít často využívat přední dveře.
I didn't think you'd want to use the front door much.
Když se jednou koupila, musí se využívat.
The medicine was bought so it must be used.

News and current affairs

Zadruhé, ještě důležitější je, aby se naši lídři snažili znepokojení veřejnosti zklidnit, a ne jej využívat.
Second, and more importantly, our leaders must seek to calm, rather than exploit, public anxiety.
První varianta by umožnila producentům kdekoliv na světě využívat úspor z rozsahu.
The first option would enable producers everywhere to take advantage of economies of scale.
Sekretariát by měl aktivně spolupracovat s MMF a využívat jeho analýz, zejména v oblasti směnných kurzů.
The secretariat should actively cooperate with the IMF to benefit from its analysis, notably regarding exchange rates.
Proč by někdo měl mít oproti ostatním větší nárok využívat atmosféru Země?
Why should anyone have a greater entitlement than others to use the earth's atmosphere?
Vydělají i firmy, protože zboží i zaměstnanci mohou využívat zdokonalené infrastruktury.
Companies win, because goods and workers get to use the improved infrastructure.
Lidstvo se potřebuje naučit nové postupy, jak produkovat a využívat nízkouhlíkovou energii, trvale udržitelným způsobem pěstovat potraviny, budovat města, v nichž se bydlet, a spravovat globální statky v podobě oceánů, biodiverzity a atmosféry.
Humanity needs to learn new ways to produce and use low-carbon energy, grow food sustainably, build livable cities, and manage the global commons of oceans, biodiversity, and the atmosphere.
Signalizovalo, že nový americký prezident menší zájem využívat vládu k řešení problémů společnosti a větší zájem snižovat daně, zejména ve prospěch bohatých.
It signaled that America's new president was less interested in using government to solve society's problems than he was in cutting taxes, mainly for the benefit of the wealthy.
Pakt stability a růstu by současně měl být striktně vymáhán, z čehož vyplývá nutnost využívat a zpřísnit dostupné sankce.
Meanwhile, the Stability and Growth Pact should be strictly enforced, which implies using and strengthening the available sanctions.
Díky vysokým cenám ropy je pro Írán snazší vyvíjet jaderné zbraně a pro Rusko využívat energie k vydírání Evropy.
High crude oil prices make it easier for Iran to build nuclear weapons and for Russia to use energy blackmail to threaten Europe.
Úspěšná strategie by měla využívat civilní prostředky - což je mimochodem model prosazovaný Evropskou unií.
A successful strategy should use civilian means - incidentally a model advocated by the European Union.
Dnes, kdy lze díky novým technologiím lépe využívat podmořské zdroje i stavy ryb v oblasti, se prý nelze tohoto dědictví vzdát.
Today, with technology making underwater as well as fisheries resources more exploitable in the area, it is impossible to abandon this patrimony.
Google čelí jakýmkoli krátkodobým pokušením - falšovat výsledky vyhledávání, využívat soukromých informací anebo dávat najevo svou moc -, je jasné, že ve světě, kde je každý jeho pohyb pod drobnohledem, by hodně tratil, kdyby jim podlehl.
Whatever short-term temptations it faces - to manipulate its search results, use private information, or throw its weight around - Google, it is clear, could lose a lot by succumbing to them in a world where its every move is watched.
Vždyť kdyby používání jednoho herbicidu ztratilo účinnost, zemědělci jednoduše začnou využívat jiný.
For if the use of one herbicide were compromised, farmers would simply use another.
Chce-li Kodaň vyřešit tento problém, musí vyvinout takovou strategii výroby elektrické energie, která umožní využívat v případě nutnosti energii z uhlí, a přitom v celkové bilanci neprodukovat emise.
To address this problem, Copenhagen has had to devise an electricity-generation strategy that enables it sometimes to run on coal-fired power when necessary, without creating net emissions.

Are you looking for...?